Sentence examples of "propagandistic literature" in English
Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature.
Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.
But broadcasting that seems too propagandistic lacks credibility and thus does not attract – or produce soft power among – some audiences.
Однако эфирное вещание, которое выглядит слишком пропагандистским, теряет доверие, а следовательно, не привлекает аудиторию и не создаёт мягкую силу, влияющую на неё.
Having seized the Azerbaijani territories by military force, having ethnically cleansed one million Azerbaijanis from Armenia, the Nagorno-Karabakh region and seven Azerbaijani districts around it, having pillaged and burned down hundreds of Azerbaijani towns and villages, having destroyed thousands of Azerbaijani historical and cultural objects and monuments in Armenia and Nagorno-Karabakh, Armenia is now resorting to propagandistic tricks in trying to consolidate the results of aggression.
Захватив азербайджанские территории с помощью вооруженной силы, проведя этническую чистку, в ходе которой миллион азербайджанцев был изгнан из Армении, Нагорно-Карабахского региона и семи окружающих его азербайджанских районов, разграбив и предав огню сотни азербайджанских городов и деревень, уничтожив тысячи азербайджанских исторических и культурных объектов и памятников в Армении и Нагорном Карабахе, Армения теперь прибегает к пропагандистским уловкам, пытаясь закрепить результаты агрессии.
I majored in American literature at college.
Я специализировался на американской литературе в колледже.
In the first complaint, DACoRD claimed that the website statements were directed against a specific group of people (Muslims), that they were taunting and degrading, and that they had a propagandistic character, as they were published on a website directed at a large audience, and at the same time sent to various Danish newspapers for purposes of publication.
В первой жалобе ЦРД заявил, что размещенные на вебсайте заявления направлены против конкретной группы людей (мусульман), что они являются обидными и унизительными и что они носят пропагандистский характер, поскольку были опубликованы на вебсайте, обращенном к широкой аудитории, и одновременно направлены для публикации в различные датские газеты.
Doctor L.L. Zamenhof (1859-1917) personally translated masterpieces of literature into Esperanto.
Доктор Л.М. Заменгоф (1859-1917) сам переводил литературные шедевры на эсперанто.
He devoted himself to the study of English literature.
Он посвятил себя изучению английской литературы.
He works at a scientific institute where linguists, literature scholars, historians, sociologists, economists, and other scholars investigate everything that has to do with gnomes.
Он работает в научном институте, где лингвисты, литературоведы, историки, социологи, экономисты и другие учёные исследуют всё, что связано с гномами.
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы.
He went to America to study American literature.
Он поехал в Америку изучать американскую литературу.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert