Sentence examples of "propagated" in English with translation "распространять"
In certain situations, routing status information may not be dynamically propagated correctly across servers throughout an Exchange organization.
В определенных ситуациях информация о состоянии маршрута может не быть правильно динамически распространена по серверам в масштабах организации Exchange.
If you must, force replication among the domain controllers to make sure that the changes are propagated throughout your domain.
При необходимости выполните репликацию в доменах контроллеров, чтобы распространить изменения на всех компьютерах домена.
This view, propagated since World War II by a quasi-Marxist intelligentsia, is so ingrained that the French do not even bother to understand how markets operate.
Эта точка зрения, распространяемая псевдомарксистской интеллигенцией со времен второй мировой войны, настолько въелась в сознание, что французы даже не стремятся разобраться в том, как же работают рынки.
Epidemiologists have suggested that the study of how infectious diseases are propagated may illuminate the unusual patterns of financial contagion that we have seen in the last five years.
Эпидемиологи выдвинули предположение о том, что исследования того, как распространяются инфекционные заболевания, могут пролить свет на необычные схемы распространения финансовых инфекций, свидетелями которых мы являемся последние пять лет.
During his mission to Hungary (27-30 September 1999) the Special Rapporteur met representatives of the Jewish community, who expressed fears regarding the anti-Semitism propagated by the extreme right-wing MIEP party (Party of Hungarian Justice and Life).
Во время поездки в Венгрию (27-30 сентября 1999 года) Специальный докладчик встретился с представителями еврейской общины, которые выразили опасения по поводу распространения антисемитских идей крайне правой партией ВПСЖ (Венгерская партия справедливости и жизни).
Fox News host Sean Hannity and regular Fox commentator Newt Gingrich eagerly propagated one of the most bizarre conspiracy theories of our time: the claim that Clinton and her cohort were running a pedophilia ring out of a Washington, DC, pizzeria.
Ведущий Fox News Шон Хэннити и постоянный комментатор Fox Ньют Гингрич активно занимались распространением одной из самых диких теорий заговора нашего времени – утверждения, будто Клинтон и её окружение руководили сетью педофилов из вашингтонской пиццерии.
However, the key factor in the present circumstances – particularly for us in what was until recently considered the East – is that the West has also deepened and propagated fundamental principles such as the rule of law, respect for human rights, a democratic political system, and economic freedom.
Однако сейчас, при существующих обстоятельствах, ключевым фактором – особенно для нас, считавшихся до недавнего времени принадлежащими к Восточной Европе, – является именно позитивная сторона влияния Запада, заключающаяся в углублении и распространении таких фундаментальных принципов, как: верховенство закона, уважение прав человека, демократическая политическая система и экономическая свобода.
An integrated financial system propagates economic crises.
Объединенная финансовая система приводит к распространению экономических кризисов.
Wait for the changes to propagate throughout the domain.
Подождите, пока изменения не будут распространены во всем домене.
Combines two strings to form one string and propagates null values.
Объединение двух строк в одну и распространение значений Null.
You can use the WinRoute tool to verify that link state information is propagating.
Средство WinRoute можно использовать для проверки распространения информации о состоянии связей.
It will also propagate the false notion that there is no alternative to the prevailing economic arrangements.
Она также будет распространять ложное утверждение об отсутствии какой-либо альтернативы господствующим экономическим механизмам.
EdgeSync will propagate configuration data to this Edge Transport Server, creating an Edge configuration object in Active Directory.
С помощью EdgeSync на этот пограничный транспортный сервер будут распространены данные конфигурации, в результате чего в Active Directory будет создан объект пограничной конфигурации.
You set up a custom domain name, and the changes may not have finished propagating through the system.
Не завершено распространение изменений после настройки собственного имени домена.
After setting this attribute, SD propagation and permissions changes made on Active Directory objects don't propagate to child objects.
После настройки этого атрибута распространения SD разрешения и изменения объектов Active Directory не распространялись на дочерние объекты.
Indeed, he can be plausibly described as being chiefly responsible for formulating and successfully propagating the doctrine of "humanitarian intervention."
Действительно, его можно честно назвать основным ответственным лицом за формулирование и успешное распространение доктрины "гуманитарного вмешательства".
Microsoft Exchange Server 2007 or Exchange Server 2010 setup cannot continue because the required permissions have not been able to propagate.
Невозможно продолжить установку Microsoft Exchange Server 2007 или Exchange Server 2010, так как не удалось распространить необходимые разрешения.
After all, more nuanced ideas and policy proposals are relatively difficult to propagate effectively enough to generate broad and enthusiastic popular support.
В конце концов, более тонкие идеи и политические предложения относительно труднее распространять достаточно эффективно для создания обширной и глубокой поддержки общественности.
The extremists propagating this violence have networks of outreach to young people and know the power of education, whether formal or informal.
У экстремистов, распространяющих это насилие, есть сети охвата молодежи и понимание силы образования, будь то в официальном или неофициальном порядке.
Lowering the Time to Live (TTL) value to five minutes on the MX record will help the change propagate to DNS providers more quickly.
Снижение значения срока жизни к пяти минутам в записи MX обеспечит более быстрое распространение изменения среди поставщиков DNS.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert