Sentence examples of "protective measures" in English
Translations:
all116
защитная мера37
защитные мероприятия3
мера предосторожности1
other translations75
Protective measures must remain the exception rather than the rule.
Протекционистские меры должны оставаться скорее исключением, чем правилом.
The application of these protective measures shall not jeopardize emergency response.
Применение этих мер защиты не должно ставить под угрозу проведение аварийных мероприятий.
9-2.1.2 If the required protective measures are applied higher voltages are acceptable:
9-2.1.2 При условии выполнения требуемых мер защиты более высокое напряжение допускается:
6-2.1.2 If the required protective measures are applied higher voltages are acceptable:
6-2.1.2 При условии требуемых мер защиты более высокое напряжение допускается:
With regard to misdemeanours, protective measures and penal sanctions would be applied if the laws were violated.
Что касается проступков, граничащих с административными правонарушениями, то в случае нарушения законодательства применяются меры защиты и штрафные санкции.
The corrosivity category is a technical characteristic that provides a basis for the selection of materials and protective measures.
Категория коррозийной способности представляет собой техническую характеристику, которая служит основой для отбора материалов и мер защиты.
Since 1 December 2005, seven cases of witness intimidation have been reported, and protective measures ordered for three cases.
За период с 1 декабря 2005 года было зафиксировано семь случаев запугивания свидетелей, а в трех случаях суд приказал принять меры к защите свидетелей.
As of 17 April 2001, protective measures for the Consulate-General and the Consul-General's residence have been enhanced.
После 17 апреля 2001 года были усилены меры по защите генерального консульства и резиденции генерального консула.
On 6 July, the Chamber issued three decisions ordering protective measures for witnesses in the Ngirumpatse, Karemera and Kajelijeli cases.
6 июля Камера издала три постановления о назначении мер по защите свидетелей в делах Нгирумпатсе, Каримеры и Кажелижели.
Having established that an area needs specific protective measures, the most suitable area-based management tool/tools need to be identified.
Установив, что район нуждается в мерах особой защиты, необходимо определить наиболее подходящие зонально привязанные инструменты хозяйствования.
Some claimants seek to recover the costs incurred in respect of security and protective measures provided to employees and their families.
Некоторые заявители испрашивают компенсацию расходов, понесенных в связи с мерами по обеспечению безопасности и защиты сотрудников и их семей.
We have made headway in our endeavour to secure our world with the safety belt of common, minimal protective measures against that dreadful prospect.
Мы добились прогресса в наших усилиях по обеспечению нашей планеты поясом безопасности из общих и обеспечивающих минимальный уровень защиты мер против такой страшной перспективы.
It may be necessary to rely more on armed guards and other protective measures in extreme cases, but that cannot be our only recourse.
В экстремальных случаях необходимо, вероятно, больше полагаться на вооруженных охранников и другие меры защиты, однако это не должно становиться нашим единственным средством.
Appropriate types of information include their effects on human health and the environment, their intrinsic properties, their potential uses, their protective measures and regulation;
Соответствующие виды информации включают воздействие химических веществ на здоровье человека и окружающую среду, их внутренние особенности, возможные виды их использования, меры защиты от них и регулирование их использования;
I showed understanding for the Serbian concerns regarding protective measures for some materials, even providing the Government with my written commitment in the Milosevic case.
Я проявила понимание к озабоченности Сербии в отношении мер по защите некоторых материалов и даже передала правительству свое письменное обязательство, связанное с делом Милошевича.
The Investigators from the Unit deal with agent/sources entailing special protective measures, including relocation to other countries, as well as information, communications and subsistence expenses.
Следователи этой Группы имеют дело с агентами/источниками, вынужденными принимать особые меры защиты, включая переезд в другие страны, а также покрывать информационные, коммуникационные и суточные расходы.
It includes information on, inter alia, detection equipment and alarm systems, protection and decontamination equipment, advice and lessons learned, as well as other related protective measures.
Эта платформа включает информацию, касающуюся, в частности, аппаратуры для улавливания химических веществ и систем сигнализации, оборудования для защиты и обеззараживания, консультативных услуг и анализа накопленного опыта, а также других мер защиты.
Equally in some jurisdictions, the court may order protective measures only in cases where the arbitration takes place within the jurisdiction of the court, but not abroad.
Аналогичным образом в ряде государств суд может предписывать обеспечительные меры лишь в тех случаях, если арбитражное разбирательство ведется в пределах юрисдикции этого суда, но не за рубежом.
Cooperation is evidenced in the transfer of indictees, submission of documents, assistance in hearing witnesses and suspected persons, proceedings before national courts and the execution of protective measures.
Примерами такого сотрудничества являются передача Трибуналу лиц, которым предъявлено обвинение, представление документов, помощь в заслушивании показаний свидетелей и подозреваемых, судебное преследование в национальных судах и принятие мер защиты.
The judicial activity related to protective measures, referral of cases, preliminary examination of review applications and appeals also requires prosecutorial activity, as the Prosecution is a party to these proceedings.
Судебная деятельность, связанная с мерами по защите, передачей дел, предварительным рассмотрением ходатайств о пересмотре приговоров и апелляциями, также требует участия обвинения, поскольку обвинение является стороной в этих разбирательствах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert