Sentence examples of "protein isolate" in English
If we can isolate the genetic sequence of instructions to express that protein on your cells.
Если мы сможем выделить генетическую последовательность инструкций, чтобы доставить белок в твою клетку.
The mayor of the city believes that construction of the wall was designed to isolate the Kurdish people of the two countries from one another, Kurds have been crossing the border freely for half a century.
Мэр города считает, что строительство стены призвано изолировать курдское население двух стран друг от друга, курды пересекали эту границу свободно в течение полувека.
The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow.
Мороженое вступает в реакцию с языком того, кто его ест, повышая уровень pH в белке и заставляя его светиться.
The Soviets wanted to isolate Turkic peoples of the USSR and prevent the appearance of a pan-Turkic identity, which would have included Turkey, from forming.
Советы хотели изолировать тюркские народы СССР и предотвратить появление пантюркистской идентичности, которая включала бы в себя и Турцию.
He came up with the idea after reading a research paper on jellyfish and convinced scientists in China to chemically recreate the glowing protein.
Он пришел к этой идее, прочитав научную статью о медузах, и убедил ученых в Китае химически воссоздать светящийся белок.
In this application, I prefer to set the Bollinger Bands to a 3rd standard deviation as this will help isolate only the extreme market spikes.
Здесь я предпочитаю устанавливать полосы Боллинджера на 3-е стандартное отклонение, поскольку это помогает изолировать только экстремальные рыночные шипы.
The protein we are using in the ice cream reacts with your tongue at neutral pH.
Белок, который мы используем в мороженом, вступает в реакцию с вашим языком при нейтральном pH.
However simple chart analysis allows us to isolate those points on the chart where multiple signals agree.
Однако простой анализ графика позволяет нам отделить те точки на графике, в которых многократные сигналы сходятся воедино.
So as your mouth warms up the protein it will raise the pH level and the ice cream will glow.
Поэтому, когда ваш рот согреет белок, это повысит уровень pH и мороженое начнет светиться.
But the potential economic benefits of broader trade and investment ties were obvious, and continued engagement — it was argued — would be more likely to spur economic and political liberalization in China than would policies designed to punish and isolate her.
Однако потенциальная экономическая выгода от расширения торговли и увеличения объемов инвестиций была очевидной, поэтому расширение сотрудничества — как многие тогда утверждали — с большей вероятностью могло ускорить экономическую и политическую либерализацию в Китае, чем политика, направленная на наказание и изоляцию этой страны.
Scientists from John Hopkins University and the School of Medicine at Mount Sinai have discovered a protein thanks to which the "speech gene" Foxp2 performs its function, stimulating the formation of new connections between neurons.
Ученые из Университета Джона Хопкинса и Медицинской школы Маунт-Синай обнаружили белок, благодаря которому "ген речи" Foxp2 осуществляет свою функцию, стимулируя образование новых связей между нейронами.
By contrast, he said, Trump’s policy does not adopt that slogan, but stresses the need to isolate Assad and turn him into a pariah.
В противовес этому, по его словам, политика Трампа не подразумевает следование этом лозунгу, а ставит акцент на необходимости изолировать Асада и превратить его в изгоя.
Prices for meat and protein have also increased sharply: fish prices went up by 20.5% and pork prices increased by 26.7% (beef prices, in contrast, “only” went up by 10.5%).
Так же резко возросли цены и на мясо и другие источники белка: рыба подорожала на 20,5%, свинина — на 26,7% (по сравнению с этими продуктами цена на говядину выросла «всего» на 10,5%).
President Obama seemed at first to repudiate that policy, as in his June 2008 Cairo speech, but has been unwilling to do the hard analytical - and politically risky - work of differentiating those groups we may be able to work with, such as the Egyptian Brotherhood and some of its affiliates, from those we must isolate and seek to destroy, such as al-Qaeda.
Президент Обама, как казалось вначале, отверг такую политику, показателем чего стало его выступление в Каирском университете в июне 2008 года. Но он не хочет проводить тяжелую и политически рискованную аналитическую работу по установлению различий между теми группировками, с которыми можно работать (например, с «Братьями-мусульманами» и с частью их дочерних организаций), и теми, которые мы должны изолировать и постараться уничтожить (например, «Аль-Каида»).
Occasionally, however, a slightly modified gene product proves adaptively advantageous, and a new protein is born.
Однако иногда немного измененный ген приспосабливается и рождается новый белок.
The point is not that the Brotherhood-type groups are our allies - though they might be in certain circumstances, by identifying and helping to isolate groups such as al-Qaeda, to take one example.
Дело не в том, что организации типа «братьев» являются нашими союзниками (хотя они могут стать таковыми в определенных обстоятельствах, скажем, разоблачая и помогая нам изолировать такие группы, как «Аль-Каида»).
The seemingly unalterable factors generating these record-setting rises in food prices - a shift to higher protein diets in many countries, growing populations, greater use of biofuels, and climate change - suggest that elevated food prices are here to stay.
Казалось бы неизменные факторы, порождающие эти рекордные повышения цен на продукты питания - переход на диеты с более высоким содержанием белка во многих странах, рост численности населения, более широкое использование биотоплива и изменение климата - предполагают, что повышение цен на продукты уже стало постоянным явлением.
Indeed, in addition to the US bid to isolate and sanction Iran and its Revolutionary Guards as well as its proxy Hezbollah, it was clear that Europe had started complying with US demands, particularly France, which strongly influences German policy in this regard too.
В действительности, помимо попыток США изолировать и ввести санкции против Ирана и его революционной гвардии, а также против его агента Хезболла, становится очевидным, что Европа постепенно стала прислушиваться к требованиям США — особенно Франция, которая оказывает серьезное влияние на Германию в этом вопросе.
Obasanjo has called on Muslim farmers in the area to cull their birds, a key source of protein in a region where malnutrition is a constant threat.
Обасанджо призвал мусульманских фермеров региона уничтожить заражённую птицу, которая является основным источником белка в данном регионе, где недоедание представляет собой постоянную угрозу.
Perhaps they heard the message of the Arab Spring, or simply understood that, with more than three million Burmese living abroad, it was impossible to isolate the country from the rest of the world or prevent ideas from seeping in from its neighbors.
Возможно, они услышали послание "арабской весны" или просто поняли, что, поскольку за рубежом проживает более трех миллионов мьянманцев, невозможно изолировать страну от остального мира или помешать идеям просачиваться в страну от соседей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert