Sentence examples of "provides support" in English
This enhancement provides support for project invoices in the following Eastern European countries/regions:
Это улучшение обеспечивает поддержку для накладных проекта в следующей странах/регионов Восточной Европы:
It provides support to the mothers, day care for small children and afternoon activities for schoolchildren.
Центр предоставляет матерям поддержку, дневной уход за маленькими детьми и вечерние занятия для детей школьного возраста.
The Building Management Unit of the Engineering Section provides support for all accommodation in the mission area.
Группа эксплуатации зданий Инженерной секции обеспечивает поддержку по обслуживанию всех жилых помещений в районе деятельности Миссии.
The Agriculture and Forestry Department provides support to smallholder producers, including agricultural loans, through a revolving credit fund.
Департамент сельского и лесного хозяйства оказывает помощь мелким производителям, в том числе в виде займов на сельскохозяйственное производство, через оборотный кредитный фонд.
Click a worksheet cell to create at least one named cell, which provides support for the header fields in the template.
Выберите ячейку листа, чтобы создать по меньшей мере одну именованную ячейку, которая поддерживает поля заголовков в шаблоне.
Logistics support is managed under a common services agreement framework which provides support to the Mission and specialized agencies and programmes.
Материально-техническое снабжение регламентируется соглашением об общем обслуживании, которое предусматривает обслуживание Миссии и специализированных учреждений и программ.
A Central Coordinating Node (CCN, currently the IFCS Secretariat) provides support in maintaining INFOCAP, and in communicating with participating countries and organizations.
Центральный координационный пункт (ЦКП- в настоящее время Секретариат МФХБ) оказывает содействие в поддержке ИНФОКАП, а также в установлении связей с участвующими странами и организациями.
The State Incentives Programme provides support for projects to improve the quality of life of the poor population, in particular ethnic groups.
программа государственного стимулирования, по линии которой оказывается поддержка в осуществлении проектов повышения уровня жизни нищего населения, к которому относятся и этнические группы.
The Government provides support to existing cooperatives, and new types of cooperatives are created in accordance with cooperative development in the EU countries.
Правительство оказывает содействие существующим кооперативам, при этом создаются новые виды кооперативов в соответствии с кооперативным движением в странах ЕС.
The indicator is now trending lower within a downward channel and has dropped below the 40 level that typically provides support within uptrends.
Индикатор сейчас движется ниже в рамках нисходящего диапазона и опустился ниже уровня 40, который, как правило, выступает в роли поддержки в рамках восходящих трендов.
A third-party hypervisor vendor must provide support for the migration technology, while Microsoft provides support for Exchange when used in this configuration.
Поставщик сторонней низкоуровневой оболочки должен обеспечить поддержку технологии миграции, а корпорация Майкрософт поддержит использование Exchange в этой конфигурации.
Water is 800 times denser than air and so whilst it provides support, it requires a huge amount of effort to move through it.
Вода в 800 раз плотнее воздуха, поэтому, обеспечив животных поддержкой, она вынудила их прилагать дополнительные усилия при перемещении.
The Programme de revitalisation des vieux quartiers, which was created in 1996, provides support for cities that invest in efforts to rehabilitate their older neighbourhoods.
В рамках действующей с 1996 года Программы восстановления старых кварталов, оказывается помощь городам, вкладывающим средства в обновление своих старых кварталов.
To help support your game's business, our SDK provides support for Facebook platform features and offers simple integration in to Facebook's trusted Payments system.
Чтобы ваша игра стала успешной, воспользуйтесь нашим SDK, который поддерживает функции Facebook и обеспечивает удобную интеграцию с доверенными платежными системами.
The Unit provides support in training staff on project management including planning, implementation and evaluation, and develops methodologies and tools for facilitating the management of project activities.
Эта Группа оказывает помощь в деле подготовки персонала в области управления проектами, включая планирование, осуществление и оценку, и разрабатывает методологии и средства для облегчения управления деятельностью по проектам.
To support your back, choose a chair or seat that provides support for your lower back and allows you to assume a comfortable and natural body posture.
Чтобы обеспечить опору для спины, выберите кресло или стул, обеспечивающий поддержку поясничного отдела и позволяющий принять удобную и естественную позу.
A New Zealand-based doctor provides support to the Tokelau Health Department and coordinates the provision of locum doctors, medical referrals to New Zealand, training and equipment purchases.
Находящийся в Новой Зеландии доктор обеспечивает поддержку Департамента Токелау по вопросам здравоохранения и координирует предоставление услуг местных врачей, направление больных в Новую Зеландию, вопросы профессиональной подготовки и закупок оборудования.
The mission's Communications and Information Technology Service provides support and in certain cases equipment to record, prepare and reproduce audio and visual material to facilitate those activities.
Служба информационно-коммуникационных технологий обеспечивает поддержку миссий и в определенных случаях выделяет оборудование для записи, подготовки и воспроизведения аудиовизуальных материалов в поддержку таких видов деятельности.
The Investigations Division in Vienna is charged $ 500 for the annual maintenance of the HP Server services in Vienna, which provides support for the Division-wide case management system.
Отдел расследований в Вене оплачивает 500 долл. США в год за пользование сервером HP в Вене в связи с использующейся Отделом системой управления следственными материалами.
The international community has provided and still provides support through the international organizations for the improvement of working conditions in educational institutions (construction, renovation and purchasing equipment for educational institutions).
Международное сообщество оказывало и продолжает оказывать помощь по линии международных организаций в области улучшения условий труда в образовательных учреждениях (строительство, ремонт и закупка оборудования для образовательных учреждений).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert