Sentence examples of "provisional estimate" in English
The estimate for the year-on-year growth in consumer prices is expected to remain at 0.8% through October, according to the government’s provisional estimate.
Согласно предварительной оценке правительства, показатель годового роста потребительских цен по итогам октября составил 0,8%.
Table 2 below provides a provisional estimate of actual expenditure over the biennium 1998-1999 at 30 September 1999.
В таблице 2 ниже содержится предварительная смета фактических расходов за двухгодичный период 1998-1999 годов по состоянию на 30 сентября 1999 года.
Moreover, because of the strong momentum in the Fund's programme delivery, provisional estimates indicate that UNFPA programme expenditures were very high in 1999.
Кроме того, ввиду значительного расширения масштабов осуществления программ Фонда расходы ЮНФПА по программам, согласно предварительным оценкам, были в 1999 году весьма высокими.
By its resolution 56/240 B, the General Assembly also approved provisional estimates of income for the biennium.
В своей резолюции 56/240 B Генеральная Ассамблея также утвердила предварительную смету поступлений на двухгодичный период.
The current provisional estimates point to stagnating global agricultural production in 1998, which would thus be, on a global basis, the worst agricultural year in the 1990s.
Текущие предварительные оценки говорят о застое глобального сельскохозяйственного производства в 1998 году, который в мировом масштабе является наихудшим из всех 90-х годов с этой точки зрения.
Pending the submission of their respective 2006/07 budgets to the General Assembly, provisional estimates have been reflected for MINURSO, MINUSTAH, MONUC, ONUB, UNMIS, UNOCI, UNLB and the support account.
До представления Генеральной Ассамблее их соответствующих бюджетов на 2006/07 год в предварительных сметах отражены потребности для МООНРЗС, МООНСГ, МООНДРК, ОНЮБ, МООНВС, ОООНКИ, БСООН и вспомогательного счета.
According to official provisional estimates issued by the Government, real GDP grew by 4.8 per cent in Bahrain in 1998, and preliminary estimates place GDP growth at 4.5 per cent in 1999.
Согласно предварительным официальным оценкам, сделанным правительством, темпы реального роста ВВП в Бахрейне в 1998 году составили 4,8 процента, и, по предварительным оценкам, в 1999 году темпы роста ВВП составляют 4,5 процента.
Pending the submission of their respective 2007/08 budgets to the General Assembly, provisional estimates have been reflected for MINUSTAH, MONUC, UNIFIL, UNMIS, UNOCI, UNFICYP, UNMEE, UNMIT, UNMIL and the support account.
В ожидании представления Генеральной Ассамблее их соответствующих бюджетов на 2007/08 год в предварительных сметах изложены потребности для МООНСГ, МООНДРК, ВСООНЛ, МООНВС, ОООНКИ, ВСООНК, МООНЭЭ, ИМООНТ, МООНЛ и вспомогательного счета.
The secretariat presented the paper on the revised provisional estimates of resource requirements, which had been prepared following the decisions by the WGSO at its second meeting and on the basis of inputs received from partners and the host country as well as internal UNECE budget-related rules.
Секретариат представил документ о пересмотренной предварительной оценке потребностей в ресурсах, который был подготовлен с учетом решений, принятых РГСДЛ на ее втором совещании, на основе материалов, направленных партнерами и принимающей страной, а также с учетом внутренних правил ЕЭК ООН, касающихся составления бюджета.
The WGSO had before it the following official documents: the provisional agenda, the revised possible framework for the agenda of the Belgrade Conference, the revised overview of activities that could provide input to the agenda of the Conference, the preparation of the Ministerial Declaration of the Conference, the revised provisional estimates of resource requirements and the draft communication plan for the Conference.
РГСДЛ были представлены следующие официальные документы: предварительная повестка дня, пересмотренные возможные рамки для повестки дня Белградской конференции, пересмотренный обзор мероприятий, которые могут внести вклад в подготовку повестки дня Белградской конференции, подготовка заявления министров для Белградской конференции, пересмотренная предварительная оценка потребностей в ресурсах и проект плана коммуникационной стратегии Белградской конференции.
Mr. Ascencio (Mexico), referring to draft resolution A/C.6/58/L.18, asked why a provisional budget estimate was needed to continue publishing the Repertory of Practice of United Nations Organs, given that funds had been allocated in previous budgets.22.
Г-н Асенсио (Мексика) в связи с проектом резолюции А/С.6/58/L.18 спрашивает, для чего необходима предварительная смета на продолжение издания Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, если при составлении бюджетов в предыдущие годы средства на это уже выделялись.
The provisional staffing estimate for UNMIS for 2006/07 does not take into account the projected expansion of the Mission.
Предварительная смета расходов по персоналу МООНВС на 2006/07 год составлена без учета прогнозируемого расширения этой миссии.
At present, we still estimate that — assuming a reasonable rate of granting pending and anticipated 11 bis applications — the Tribunal can complete the trials of all accused currently in custody, including those on provisional release, as well as the trial of Gotovina — provided that he is transferred to The Hague before 2006 and is tried together with Cermak and Markac — before the close of 2008.
В настоящее время мы по-прежнему исходим из того, что — при разумном предоставлении отсрочек и ожидаемом применении правила 11 бис — Трибунал сможет завершить рассмотрение дел всех тех, кто в настоящее время находится под стражей, включая условно освобожденных, а также слушание дела Готовины, при том условии, что оно поступит в Гаагу до 2006 года и будет рассмотрено вместе с делами Чермака и Маркача до конца 2008 года.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
Некоторые экономисты полагают, что работа домохозяек, будучи выраженной в деньгах, составила бы 25% валового продукта.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert