Sentence examples of "provisional figures" in English

<>
The bare facts are startling; provisional figures suggest about 1333 such deaths in England in 2011 – an average of three each day and up from 1175 recorded in 2010. Голые факты ошеломляют; предварительные данные говорят о порядка 1 333 таких смертях в Англии в 2011 году — примерно три человека в день, причем с 2010 года показатель вырос с 1 175.
The following financial analysis for 2002 is based on provisional figures available as of March 2003. Приведенный ниже анализ финансового положения в 2002 году основан на предварительных цифрах, представленных по состоянию на март 2003 года.
For instance, the provisional figures of the UK Department for Transport indicate a decrease of 2.2 per cent in overall road traffic levels between the third quarters of 2007 and 2008. Например, предварительные данные Министерства транспорта Соединенного Королевства показывают, что по сравнению с аналогичным периодом 2007 года за три квартала 2008 года общий объем автомобильного движения снизился на 2,2 %.
With the total stock of debt virtually unchanged in nominal terms, and gross national product (GNP) growth rates exceeding 5 per cent in both developed and transition economies, debt to GNP ratios improved in all regions, and provisional figures for debt to exports ratios even show larger improvements. При сохранении практически неизменного суммарного объема задолженности в номинальном выражении и темпов прироста валового национального продукта (ВНП), превышающих 5 процентов как в развитых странах, так и в странах с переходной экономикой, показатели отношения объема задолженности к ВНП улучшились во всех регионах, а предварительные показатели отношения объема задолженности к экспорту улучшились на еще более заметную величину.
It is important to note that all 1999 income and expenditure data are provisional at this stage and subject to modification on confirmation of actual income and expenditure figures for the year. Важно отметить, что все данные о поступлениях и расходах в 1999 году представляются на настоящем этапе и они могут измениться при подтверждении показателей фактических поступлений и расходов за год.
It is important to note that all 1999 income and expenditure data are still provisional at the time of the writing of this paper and subject to modification upon confirmation of actual income and expenditure figures for the year. Необходимо отметить, что на момент подготовки настоящего доклада все данные о поступлениях и расходах за 1999 год по-прежнему носят предварительный характер и подлежат пересмотру после подтверждения фактических показателей поступлений и расходов за указанный год.
Great figures don't meet high standards, but rather make their own. Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные.
I've got a provisional licence. У меня есть временная лицензия.
The figures in this table are shown in thousands. Цифры в этой таблице показаны в тысячах.
Offer provisional. Предложение без обязательства.
In principal we agree to these figures. В принципе мы согласны с этими цифрами.
The Provisional Payment shall equal the estimated price Предварительный платеж равен расчетной цене
That the planned sales figures are no longer achievable is due to the present market situation as well as to your production strategy. То, что запланированные числа по продаже недостижимы, зависит большей частью от настоящего положения на рынке, а также от Вашей производственной стратегии.
Our offer is provisional. Наше предложение без обязательств.
Expected sales figures per quarter and year. Ожидаемое количество проданных товаров за квартал и за год.
A provisional system for demonstration purposes may be installed either on your own computer or on your customer's. Демосистема может быть установлена в течение кратчайшего времени у Вас или у Вашего клиента.
The turnover figures of the past months are considerably lower than those of last year. Показатели по обороту последних месяцев находятся значительно ниже показателей прошлого года.
Weekly provisional payment Еженедельный предварительный платеж
Those arrested included several journalists and public figures. Задержаны были также некоторые журналисты и общественные деятели.
Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work. Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.