Sentence examples of "provocative" in English

<>
The programme was deliberately provocative. Программа была намеренно провокационной.
There is something very provocative about an anklet. В таком подарке есть что-то вызывающее.
And I hope that some of these ideas were at least provocative enough for managers and bosses and business owners and organizers and people who are in charge of other people to think about laying off a little bit and giving people some more time to get some work done. И я надеюсь, что некоторые из этих идей были достаточно провокативными для менеджеров, боссов и владельцев бизнеса, организаторов и людей, которые отвечают за людей, чтоб заставить их подумать о том, чтоб что-то слегка перепланировать и дать людям немного больше времени на выполнение работы.
Some of her findings are provocative: Никоторые из ее открытий провокационны:
He is currently advocating a referendum on whether Taiwan should join the United Nations, which China views as provocative. В настоящее время он выступает за референдум по вопросу о том, следует ли Тайваню вступать в ООН, что Китай считает вызывающим.
He may have been a little provocative. Возможно, это прозвучало немного провокационно.
Whether the subject's actions in the video suggest a willingness to engage in sexual activity (e.g. kissing, provocative dancing, fondling); and предполагают ли действия персонажей (например, поцелуи, вызывающие танцы, ласки) готовность принять участие в половом акте;
Giscard's outburst was provocative for another reason. Резкое заявление Жискара было провокационным еще по одной причине.
He felt it had been somewhat provocative in some of its opinions and comments, however, which had raised a number of questions in his mind. Однако он считает, что некоторые ее мнения и замечания носили несколько вызывающий характер, что явилось причиной для постановки ряда вопросов.
One of Rumsfeld's "rules" is that "weakness is provocative." Одно из "правил" Рамсфелда - это то, что "слабость является провокационной".
I would like to bring to your kind attention an unfortunate provocative incident that took place yesterday when the Greek Cypriot parliamentarian, Marios Matsakis, who is also a member of the European Parliament, removed the Turkish flag from an unmanned observation post in Akincilar village, violating also the integrity of the buffer zone in the course of his hostile action. Хотел бы обратить Ваше внимание на вызывающий сожаление провокационный инцидент, который имел место вчера, когда кипрско-греческий парламентарий Мариос Мацакис, который является и членом Европейского парламента, снял турецкий флаг с наблюдательного пункта без штатного персонала в деревне Акинджилар, нарушив также в ходе своего враждебного акта неприкосновенность буферной зоны.
Indeed, the provocative measures taken by Israel will only aggravate the situation. Более того, провокационные действия со стороны Израиля только усугубляют положение.
It considered that the extent of a State's responsibility in the context of diplomatic protection could also be affected by the “provocative attitude” adopted by the injured person (Basis of Discussion No. 19) and that a State could not be held responsible for damage caused by its armed forces “in the suppression of an insurrection, riot or other disturbance” (Basis of Discussion No. 21). Он считал, что объем ответственности государства в контексте дипломатической защиты может также зависеть от " вызывающего поведения " потерпевшего (Положение для обсуждения № 19) и что государство не может нести ответственности за ущерб, нанесенный его вооруженными силами " в ходе подавления восстания, мятежа или иных беспорядков " (Положение для обсуждения № 21).
The whole history of my provocative actions is an invitation to discussion. Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии.
This provocative behavior lost Greece all potential allies in France and Italy. Это провокационное поведение обеспечило то, что Греция потеряла всех потенциальных союзников во Франции и Италии.
They decide what is too offensive or too provocative for you to see. Они решают, что является чересчур оскорбительным либо лишком провокационным для просмотра вами.
But has he properly reckoned with how provocative his policies are to China? Но правильно ли он оценил, насколько провокационна его политика для Китая?
To now rule out Turkish membership in the EU would be needlessly provocative. Полностью исключить возможность вступления Турции в Евросоюз было бы излишне провокационным.
Australia, too, should refrain from applying double standards and making provocative, fault-finding statements. Австралии также следует отказаться от применения двойных стандартов и выступления с провокационными пристрастными обвинениями.
Because he is provocative, political commentators and TV and newspaper interviewers were drawn to him. Своими провокационными действиями он привлек к себе внимание политических комментаторов и теле- и газетных репортеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.