Sentence examples of "provoke" in English
to provoke us to think differently with dramatic creative statements.
побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями.
Perhaps more robust military intervention will provoke further atrocities.
Возможно, что более мощная военная интервенция спровоцирует дальнейшие зверства.
A boycott would merely provoke nationalist hostility in China.
Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае.
Some art is meant to provoke, transgress, and push boundaries.
Некоторое искусство призвано провоцировать, нарушать и раздвигать границы.
The question is not one of popularity alone - after all, Mozart was popular in his day, and Shakespeare's plays attracted the poor as well as the rich - but of mass culture's refusal to challenge and provoke.
Вопрос не столько в популярности, - в конце концов, Моцарт тоже был популярен в своё время, а пьесы Шекспира нравились как бедным, так и богатым - сколько в неспособности массовой культуры ставить всё под сомнение и побуждать.
These measures will almost certainly provoke retaliation from China.
Эти меры практически наверняка спровоцируют ответные действия со стороны Китая.
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал.
Hamas may be signaling that it will not provoke Israel.
Возможно, Хамас сигнализирует о том, что он не будет провоцировать Израиль.
As in Iraq, the conflict could provoke large-scale bloodletting.
Как и в Ираке, данный конфликт может спровоцировать крупномасштабное кровопролитие.
If I have done anything to provoke such a thought I will never forgive myself.
Если я сделала что-то, вызвавшее такие мысли, я никогда себе не прощу.
I shouldn't provoke my own godson, but I like to test a man.
Я не должен провоцировать своего крестника, но я хотел проверить.
An end to the euro would indeed provoke an immense crisis.
Конец евро действительно спровоцировал бы огромный кризис.
A poet is called upon to provoke a spiritual jolt and not to cultivate idolaters.
Поэт призван вызывать душевное потрясение, а не воспитывать идолопоклонников.
Brent, today is not the day to provoke me, because I will strike back.
Брент, сегодня не тот день, чтобы провоцировать меня, потому что я дам сдачи.
Why do such moderate actions, rooted in the Chinese moral tradition, provoke such dramatic repression?
Почему такие скромные действия, берущие начало в моральной традиции Китая, вызывают такие жестокие репрессии?
We are there to inspire, to provoke, to mobilize, to bring hope to our people.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert