Sentence examples of "public catering" in English
As before, foreign labour was used mainly in construction, trade, public catering, and farming and forestry.
Труд иностранных работников по-прежнему использовался в основном в строительстве, торговле, на предприятиях общественного питания, в сельском и лесном хозяйствах и др.
So what, public catering, do you have anything to eat for your baby?
Ну что, общепит, есть чем ребенка накормить?
The highest numbers of such people were to be found in insurance, arts and culture, education and science, health care, public catering outlets and construction.
Наиболее высока доля таких лиц в организациях страхования, культуры и искусства, образования и науки, здравоохранения, торговли и общественного питания, строительства.
Note: The main types of activity of women who have taken out small loans are: clothing production, folk handicrafts, commerce, public catering, consumer service, agriculture.
Примечание: Основными видами деятельности женщин бравших микрокрокдит являются: швейное производство, народный промысел, торговля, общественное питание, бытовое обслуживание, сельское хозяйство.
Currently, the highest demand for training is in the following areas: transport services, small and medium-size businesses, public catering, restaurants, hotels, rural employment and computer work in different type of enterprises.
В настоящее время наибольшим спросом пользуется обучение в следующих областях: транспортные услуги, малые и средние предприятия, общественное питание, рестораны, гостиницы, работа в сельской местности и работа на ЭВМ на предприятиях различных типов.
The catering operations at Headquarters were also seriously impacted by the closure of the building to the public during 2001.
Закрытие комплекса зданий для посетителей в течение 2001 года также серьезно сказалось на функционировании служб общественного питания в Центральных учреждениях.
Among others, it included renegotiating agreements with the host country's postal administration, more intensive utilization of web-based resources to boost sales in the publications and philatelic areas, restructuring the catering operations and a set of measures for modernizing and improving the visitor's experience at the United Nations with a view to raising the profile and public awareness of the Organization.
В частности, он включал в себя проведение новых переговоров о соглашениях с почтовой службой принимающей страны, более широкое применение ресурсов Интернета для расширения продажи изданий и предметов филателии, перестройку службы общественного питания и ряд мер по более эффектному представлению материалов для посетителей Организации Объединенных Наций с целью повышения информированности и осведомленности общественности о ее работе.
Autochartist automatically plots support and resistance lines, catering to both breakout and swing traders.
Autochartist автоматически определяет важные уровни поддержки и сопротивления, что подходит как для пробойных торговых систем, так и для свинг-трейдинга.
The trend of public opinion is against corporal punishment.
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
Your game should be balanced between catering to the following two scenarios:
Попробуйте сбалансировать игру в соответствии с двумя сценариями:
This is in part the explanation for the failure of the "Greys," that is, of political groups catering to the interests of the elderly.
Отчасти этим и объясняется неудача "седых", то есть политических групп, заботящихся об интересах пожилых людей.
Skeptics, however, warn that the mass media dictate the voices we hear and are less interested in reasoned debate than in catering to popular prejudices.
Скептики, однако, предупреждают о том, что СМИ диктуют выбор голосов, которые мы слышим, и больше заинтересованы в поддержании распространённых предрассудков, чем в аргументированных дебатах.
This scandal has severely damaged the public image of our company.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
India and China are notorious for the legal and bureaucratic obstacles they place in front of Western universities that want to set up satellite campuses catering to local students.
Индия и Китай печально известны своими юридическими и бюрократическими препонами, которые они ставят западным университетам, желающим учредить свои филиалы для местных студентов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert