Sentence examples of "public scrutiny" in English
By creating a framework that opens both firms and monitors to public scrutiny, standards would emerge by comparing the best practices in similarly situated facilities.
Если создать структуру, открывающую общественному вниманию как фирмы, так и наблюдателей, то анализ оптимального поведения при эквивалентных условиях привел бы к возникновению стандартов.
But Greeks would do well to consider another type of deficit – one that has received far less public scrutiny, but could have economic consequences that are just as serious.
Но грекам не мешало бы заняться другим дефицитом – тем, который получил гораздо меньше общественного внимания, но может иметь экономические последствия, которые являются столь же серьезными.
In either case, they are subject to no public scrutiny and accountability.
В любом случае, они не находятся под общественным наблюдением и неподотчетны народу.
The Council of course meets in camera, that is without public scrutiny.
Совет, конечно, собирается на заседания "за закрытыми дверями", лишая общественность возможности наблюдать за его действиями.
Another drawback to hosting the games is the public scrutiny a city receives.
Еще одним недостатком приема игр является повышенный общественный контроль в принимающем городе.
Development institutions today are also opening for public scrutiny the projects they finance.
Организации международного развития также предоставляют общественности информацию о проектах, которые они финансируют.
Your significant other is about to submit his entire life to public scrutiny.
Ваша вторая половинка собирается сделать вашу личную жизнь - публичной.
Congress long ago learned that public scrutiny makes it harder to pass bad bills.
Конгресс давно уже понял, что из-за пристального внимания общественности гораздо труднее принимать плохие законы.
Opening up the past to public scrutiny is part of maintaining an open society.
Когда для широкой общественности открывают страницы прошлой истории, это, безусловно, является свидетельством открытого общества.
However, opaque solutions designed to avoid critical public scrutiny do not seem particularly democratic.
Однако туманные решения, разработанные с целью избежания критической оценки со стороны общественности, представляются не совсем демократическими.
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice.
Под растущим вниманием общественности правительственные чиновники почувствовали обязанность дать обещание, что ответственные за это лица предстанут перед правосудием.
Much of the corporate money can be traced; the rest flows anonymously, as “dark money” that avoids public scrutiny.
Хотя значительную часть корпоративных пожертвований можно отследить, часть средств течёт анонимно, это «теневые деньги», которые избегают надзора общества.
Some spouses of world leaders shrug off public scrutiny and continue to follow their own path — and remain proud of it.
Некоторые жены мировых лидеров избегают внимания общественности и продолжают жить своей жизнью, чем и гордятся.
Among their demands are a clear job description for the role, public scrutiny of candidates, and a shortlist with more than one candidate.
Среди других требований – четкое описание должностных обязанностей, публичное изучение кандидатов, шорт-лист, в котором будет больше одного кандидата.
Moreover, the agreements lack transparency, as they were considered commercially confidential - and were thus shielded from public scrutiny - until they were passed into law.
Кроме того, эти договоры были закрыты для широкой общественности, поскольку их сочли конфиденциальными коммерчески - и были таким образом ограждены от общественного расследования - пока им не придали силу закона.
Five years earlier, she was the most humiliated wife in America, a woman whose private life was thrown open – fully and relentlessly – to public scrutiny.
Пять лет назад, она была самой униженной женой в Америке, женщиной, чья личная жизнь распахнулась - полностью и беспощадно - для общественного контроля.
Why expose something to public scrutiny and possible restraints when you can usher it in through the back door by pretending it will do some good?
Зачем подвергаться контролю общества и возможным ограничениям, если можно протащить свой проект через заднюю дверь, притворяясь, будто это какое-то доброе дело?
As a result of this mandatory process – the most advanced in the world – more than 103.000 officials, including myself, submitted their declarations of assets for full public scrutiny.
В результате этого обязательного процесса — самого передового в мире — более 103 тысяч чиновников, включая меня, подали свои налоговые декларации, чтобы общественность могла с ними ознакомиться.
The enforcement of these obligations may be possible through several processes carried out simultaneously and separately, including administrative procedures, social auditing, public scrutiny, judicial determination and monitoring by international human rights mechanisms.
Выполнение этих обязательств может стать возможным благодаря осуществлению ряда процессов, протекающих одновременно или раздельно, включая административные процедуры, социальный аудит, общественный надзор, судебное разбирательство и мониторинг со стороны международных правозащитных механизмов.
The “governance contract”, described in paragraph 24 above, commits the new Government to new approaches to the management of State finances, including opening the budgetary process to public scrutiny and parliamentary oversight.
«Контракт об управлении», упоминаемый в пункте 24 выше, обязывает новое правительство применять новые подходы к руководству государственными финансами, включая обеспечение общественного контроля и парламентского надзора за бюджетными процессами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert