Sentence examples of "public statement" in English with translation "публичное заявление"
Translations:
all50
публичное заявление38
публичное выступление6
общественное заявление1
other translations5
All we have to go on is a public statement by PiS Chairman Jarosław Kaczyński.
Всё, что у нас есть, это публичное заявление председателя «ПиС» Ярослава Качиньского.
Its first public statement came only after China issued a bland denial of the intrusion in response to Indian media reports quoting army sources.
Первое публичное заявление было сделано им только после того, как Китай стал отрицать факт вторжения в ответ на сообщения индийских средств массовой информации, ссылавшихся на военные источники.
Various forms of notification, from an unofficial or confidential reminder to a public statement or formal protest could be taken as suitable means of notification, depending on the circumstances.
Разные формы уведомления, от неофициального или конфиденциального напоминания до публичного заявления или официального протеста, можно рассматривать как адекватные методы уведомления в зависимости от конкретных обстоятельств.
I reacted to this in a public statement and stressed that Bosnia and Herzegovina is an internationally recognized State, whose sovereignty and territorial integrity is guaranteed by the Dayton Peace Agreement.
Я отреагировал на это в публичном заявлении и подчеркнул, что Босния и Герцеговина является международно признанным государством, суверенитет и территориальная целостность которого гарантируются Дейтонским мирным соглашением.
On 27 December 2005, the Special Representative issued a public statement expressing his deep concern, and his firm belief that dissenting views and opinions should be challenged through public debate, not through criminal law suits.
27 декабря 2005 года Специальный представитель в своем публичном заявлении выразил глубокую обеспокоенность и твердую убежденность в том, что иные мнения и убеждения следует оспаривать в ходе публичных обсуждений, а не в судебных уголовных процессах.
In anticipation of the protest, the hospital issued a friendly public statement, saying, “We are committed to open communication with the Intersex community and fully respect the diversity of opinions that exist in affected individuals.”
Накануне ожидавшейся акции протеста госпиталь выпустил дружелюбное публичное заявление: «Мы всегда готовы к открытому общению с сообществом интерсексуалов и полностью уважаем разнообразие мнений у затронутых лиц».
After all, in his own public statement, Trump made no reference to the two-state solution, and his vague declarations about peace (mentioned 11 times) included not so much as a hint about the need for Israel (also mentioned 11 times) to end its illegal settlement construction.
В конце концов, в своем собственном публичном заявлении Трамп не ссылался на двугосударственное решение, а его неопределенные заявления о мире (упомянутом 11 раз) не включали в себя ничего, кроме намеков на необходимость того, чтобы Израиль (также упомянутый 11 раз) прекратил строительство незаконных поселений.
While RUF reaffirmed its commitment to the ceasefire at its meetings with UNAMSIL on 1, 8 and 13 December, its public statement of 14 December and its reported political demands, including the release of Foday Sankoh, in exchange for access by UNAMSIL to the areas under RUF control, are a source of serious concern.
Хотя ОРФ подтвердил свою приверженность осуществлению прекращения огня, в ходе встреч с МООНСЛ 1, 8 и 13 декабря, его публичное заявление 14 декабря и его объявленные политические требования, включая требование об освобождении Фодэя Санко, в обмен на доступ МООНСЛ в контролируемые ОРФ районы, вызывают серьезную озабоченность.
The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council address a message to the Parties to the armed conflict mentioned in the report of the Secretary-General through a public statement by the Chairman of the Working Group transmitted by the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict, specifically:
Рабочая группа рекомендовала Председателю Совета Безопасности направить сторонам в вооруженном конфликте, упомянутым в докладе Генерального секретаря, послание в виде публичного заявления Председателя Рабочей группы, которое будет препровождено Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах сторонам, а именно:
In a public statement on 11 August 2005 the Chairperson of CPN (Maoist) reiterated this welcome and stated that CPN (Maoist) policy was to allow OHCHR-Nepal to travel to any part of the country affected by the conflict, to investigate incidents, to visit prisoners under the control of the Party and to interview members of its units.
В публичном заявлении от 11 августа 2005 года Председатель КПН (маоистской) подтвердил свое одобрение и заявил, что политика партии состоит в том, чтобы предоставить персоналу Отделения УВКПЧ в Непале возможность путешествовать в любую часть страны, затронутую конфликтом, расследовать инциденты, посещать заключенных, находящихся под контролем партии, брать интервью у ее членов и т.д.
Public statements indicated that the two sides plan to continue with previous sensible policies in these areas.
Публичные заявления показывают, что обе стороны планируют продолжать предыдущую разумную политику в этих областях деятельности.
They have stopped making public statements about a possible Greek exit, and just supported a third bailout package for the country.
Они прекратили делать публичные заявления о возможном уходе Греции и просто поддержали третий транш финансовой помощи для страны.
Gaps between public statements and private intentions open up in all political systems, but these become huge in a complex multinational structure like the EU.
Разница между публичными заявлениями и скрытыми намерениями возникает в любых политических системах, но она становится огромной в сложных, многонациональных структурах, таких как ЕС.
These public statements acknowledge that the companies – Philip Morris USA, RJ Reynolds Tobacco, Lorillard, and Altria – knew the damage their products cause but kept selling them anyway.
В этих публичных заявлениях компании – Philip Morris USA, RJ Reynolds Tobacco, Lorillard и Altria – признают, что знали о вреде, который наносит их продукция, но всё равно продолжали продавать её.
On the other hand, Abe's public statements denying Japan's coercion of "comfort women" in China and Korea have been clumsy at best, insensitive at worst.
С одной стороны он поступает мудро, не посещая святилище Ясукуни, посвященное миллионам японских воинов, погибших во время войны, включая 14 военных преступников класса А. С другой стороны, публичные заявления Абе, отрицающие принуждение женщин к проституции в Китае и Корее, были в лучшем случае нескладными, а в худшем бестактными.
If America now has the right to attack Baghdad, then Iraq — which has made no public statements of aggressive intent toward the US — has the reciprocal right to attack Washington.
Если сейчас Америка имеет право бомбить Багдад, тогда Ирак без каких-либо публичных заявлений об агрессивных намерениях в отношении Соединенных Штатов имеет право нанести удар по Вашингтону.
As far as I can find, almost no one in the profession – not even luminaries like John Maynard Keynes, Friedrich Hayek, or Irving Fisher – made public statements anticipating the Great Depression.
Насколько далеко я могу заглянуть, почти никто в экономической профессии - даже не такие гении как Джон Мейнард Кейнс, Ф. Хайек, или Ирвинг Фишер – не выступил с публичным заявлением, которое предсказывало Великую Депрессию.
Around mid-August, as Trump’s poll numbers rose even after public statements that would have brought down mere mortal candidates, it dawned on the pundits that he was no summer infatuation.
Примерно в середине августа, в то время как рейтинг Трампа рос даже после публичных заявлений, которые бы сбили с ног простых смертных кандидатов, мудрецов вдруг осенило, что Трамп – это не всего лишь летнее увлечение.
The taciturn statesman not only refused to bring reporters along on his plane (breaking with decades of precedent); he provided only brief public statements that do not paint a particularly detailed or comprehensive picture.
Этот неразговорчивый государственный деятель не просто отказался взять журналистов в свой самолёт (прервав традицию, существовавшую десятилетиями); по его итогам он сделал лишь краткое публичное заявление, в котором не описывалась полная и детальная картина.
The Special Rapporteur was encouraged by the public statements made by His Majesty King Abdullah, Her Majesty Queen Noor, and the Minister of Justice of Jordan in support of amending the penal laws discriminating against women.
Специальный докладчик с воодушевлением отмечает публичные заявления Его Величества короля Абдуллы, Ее Величества королевы Нур и министра юстиции Иордании в поддержку идеи изменения уголовного законодательства, подразумевающего дискриминацию в отношении женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert