Sentence examples of "puffed" in English

<>
Corpses strewed about like puffed rats. Вокруг расбросанных трупов пыхтели крысы.
I always thought they were a little puffed up, myself. Я всегда думал что они слегка надутые, мое мнение.
She's huffing and puffing. Она пыхтит и раздражает.
Puffing like a bellows, he were. Пыхтел, как кузнечные мехи.
Cheney was here huffing and puffing. Чейни здесь пыхтя и отдуваясь.
A band shouldn't puff like a steam engine. Оркестр должен дышать, а не пыхтеть, как паровоз.
She asked as she watched him puffing on a stogie. Спросила она, глядя как он пыхтит сигарой.
The reason you huff and puff like this big bad wolf. Причина, по которой ты злишься и пыхтишь, словно какой-то злой серый волк.
The front door cannot be circumnavigated, no matter how hard we huff and puff. Главный вход не взломать, как бы мы ни пыхтели.
And my child of an editor is pressing me for another draft of "I 'II Huff and I' II Puff". И мой внутренний редактор велит мне переписать повесть "Пыхтя и отдуваясь".
The man puffed smoke into her face. Мужчина выдохнул ей в лицо дым.
He huffed and he puffed and signed an eviction notice. Он сопел, угрожал, а еще он подписал приказ о нашем изгнании.
He is loud, crude, ignorant about most things, and looks absurd in his puffed up blond comb-over hairdo. Он шумный, грубый, почти во всем невежественный и выглядит абсурдно со своим пушистым блондинистым зачёсом.
And he starts getting puffed up, hyped up, talking about how he's owed, how he needs to settle up a score. Он начал психовать, рисоваться, говорил о том, что у него есть, как ему надо рассчитаться.
Sure, he can be all puffed up on the outside, but once you get to know him, I'm saying, he's a real sweetheart. И может он выглядит пижоном со стороны, но если ты узнаешь его поближе, он - милашка.
Indeed, this vainglorious attempt by Kim Jong-il reminds Koreans of the mother bullfrog in Aesop's Fables who puffed herself out to imitate an ox. Вообще-то, эта тщеславная попытка Ким Чен Ира напоминает корейцам мать лягушку из известной басни Эзопа, которая раздувалась, чтобы быть похожей на быка.
In his first year in office, Trump has often huffed and puffed about other countries’ unfair trade practices, just as he did during the 2016 election campaign; but he has done little to turn words into deeds. В первый год своего пребывания на посту, Трамп часто раздражался и ухмылялся в адрес недобросовестной торговой практики других стран, впрочем, как и во время избирательной кампании 2016 года; но он практически ничего не сделал для того, чтобы перейти от слов к делу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.