Sentence examples of "pull down" in English
Translations:
all33
сносить3
стащить3
сбрасывать3
стаскивать2
опускаться2
раскрываться1
other translations19
Stones recut, pull down about 15 million or so.
Срезав с нее драгоценные камни, собьете цену до 15 миллионов или около того.
Let's pull down the curtains, they are very thick, and light the fire.
Давайте опустим шторы и зажжем камин.
I wish I could pull down my zipper and that guy would come out.
Хотел бы я, чтобы этот парень появился, лишь расстегни я молнию.
And because it walks on two legs, it can use its claws to pull down branches to reach leaves.
И поскольку он передвигается на двух ногах, при помощи своих лап он может нагнуть ветки и есть листья.
Alternately, you can pull down the section list or page list to force a sync of the current notebook.
Можно также развернуть список разделов или страниц, чтобы синхронизировать текущую записную книжку.
Press the tab on the top of the AA battery pack and pull down to detach it from the controller.
Нажмите на лепесток, расположенный в верхней части комплекта батарей типа AA, и потяните комплект вниз, чтобы отделить его от геймпада.
In OneNote for iOS, pull down the Notebooks list (or the Recent Notes list) to force a sync of all open notebooks.
В OneNote для iOS разверните список Записные книжки (или Последние заметки), чтобы синхронизировать все открытые записные книжки.
But I will not have some secret service agent pull down my pants in front of people like Langdon and Darius Hayes.
Но я не потерплю, чтобы какой-то агентишка службы безопасности стягивал с меня штаны перед такими людьми как Лэнгдон и Дариус Хейз.
Press the tab on the top of the AA battery pack, and then pull down to detach the pack from the controller.
Нажмите на лепесток, расположенный в верхней части блока батареек типа AA, и потяните блок вниз, чтобы отделить его от геймпада.
Pull down to reply, and when you’re done, go right back to hunting for animated eggs (or whatever else you were doing).
Потяните его вниз, чтобы написать ответ, а когда все будет готово, продолжайте игру.
I dare you to pull down your pants and your underwear, and show us that famous dick of yours for at least ten seconds.
Я желаю, чтобы ты снял свои штаны и трусы, и показал нам тот свой знаменитый член по крайней мере десять секунд.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
And what he's going to do as he approaches the ground is pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing.
А что он собирается делать при приближении к земле это потянуть вниз переключатели факелов, чтобы чуть замедлить движение, и затем плавно приземлиться.
Because the Atlantic Alliance has decided to open itself up to the new European democracies, it means that it has decided to pull down completely the strange psychological wall which separated the so-called old democracies from the postcommunist ones.
Поскольку Атлантический Альянс решил открыться для новых европейских демократий, это означает, что он решил полностью убрать ту странную психологическую стену, которая отделяла так называемые старые демократии от пост-коммунистических.
Six weeks, these folds are now beginning with the papilla on the inside of the heart actually being able to pull down each one of those valves in your heart until you get a mature heart - and then basically the development of the entire human body.
Шесть недель, эти складки, начинающиеся с сосочков на внутренней части сердца способны закрывать каждый из клапанов в сердце до тех пор, пока оно не созреет - и затем в основном развитие всего человеческого тела.
Although the current inability of Palestinians to work in Israel has had devastating economic consequences, there may be a silver lining: over the longer term resources might be reallocated towards export-oriented activities, as lower employment in Israel and lower levels of remittances pull down wages and thereby improve export competitiveness.
Хотя нынешняя неспособность палестинцев работать в Израиле очень сильно подорвала экономику Палестины, но, как говорится, нет худа без добра: по прошествии достаточно длительного времени ресурсы могут быть переориентированы на деятельность, связанную экспортом товаров, поскольку меньшее число рабочих мест для палестинцев в Израиле и меньший объем зарабатываемых там денежных средств приведут к снижению заработной платы, что в свою очередь приведет к улучшению экспортной конкурентоспособности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert