Sentence examples of "purely" in English
Senor, my presence here is purely professional.
Сеньор, моё присутствие здесь - чисто профессиональное.
So the color in this jacket is coming purely from green tea.
Цвет этого жакета происходит исключительно от зелёного чая.
Of course, monetary easing is not purely zero-sum.
Конечно, монетарное стимулирование не является чисто нулевой суммой.
This is accurate in purely chronological terms - old leaders inevitably get older, after all.
Это точно с точки зрения исключительно хронологических рамок - старые лидеры неизбежно стареют.
Is the use commercial or purely personal?
Использование носит коммерческий характер или служит только личным целям?
Unlike the SDIH, this implies a purely psychological relationship.
В отличие от гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, это подразумевает чисто психологическую взаимосвязь.
As far as I knew, the insulin was purely for the war on cellulite.
Как я знаю, инсулин применялся исключительно для войны с целюллитом.
Debt, deflation and other maladies are purely symptoms of Japan's disease.
Долг, дефляция и другие проблемы - это только симптомы заболевания страны.
Though, to be fair, it's purely emotional at this point.
Хотя, если честно, то это чисто эмоциональная связь.
And, without idealism, politics becomes a form of accounting, a management of purely material interests.
А без идеализма политика стала формой отчетности, управлением исключительно материальными интересами.
The Wahhabi establishment's role would begin to be limited purely to the social sphere.
Роль учреждения Ваххаби станет ограниченной только для общественной сферы.
No institution, society, or civilization can survive purely on autopilot.
Ни один институт, общество или цивилизация не могут выжить просто на автопилоте.
In purely economic terms, enlargement was clearly a mutually beneficial proposition.
В чисто экономической терминологии, расширение было очевидно взаимовыгодным предложением.
It's purely an Internet thing, so we had to make it fun and amusing.
Эта вещь исключительно для Интернета, поэтому нам нужно было сделать ее веселой и смешной.
Regular dialogue with religious communities, though a good thing, should not be extended to purely secular areas.
Несмотря на то, что регулярный диалог с религиозными общинами является положительный фактором, он не должен ограничиваться только светскими вопросами.
There's nothing there, purely because it's sea ice.
Да там вообще ничего нет, просто потому что это море изо льда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert