Exemples d'utilisation de "pursuing" en anglais
Traductions:
tous1474
преследовать328
стремиться179
заниматься128
рассматривать62
расследовать31
заняться30
преследование22
стремление17
искать16
преследоваться8
гнаться5
погнаться4
гоняться2
бежать2
autres traductions640
But the future of the EU hinges on pursuing it.
Однако будущее Евросоюза зависит от стремления к этой цели.
The Group is currently pursuing investigations into this matter.
В настоящее время Группа занимается расследованием этого вопроса.
Is there a systematic plan at Lockhart / Gardner to break the law when pursuing cases?
Существует ли в Локхарт / Гарднер замысел по систематическому нарушению закона в ходе расследования дел?
But what we should really be pursuing is development of the reasoning strategies that could substantially increase human well-being.
Вместо этого нам следовало бы заняться разработкой стратегий мышления, которые способны значительно улучшить благосостояние людей.
This is why pursuing Assange is futile and absurd.
Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо.
And no one disagrees that, in violation of Security Council resolutions, it is actively pursuing the means to achieve this end.
И никто не станет спорить с тем, что в нарушение резолюций Совета Безопасности он активно ищет способов достижения этой цели.
I spent the better part of six years, from roughly 1999 to 2004 and again in 2008, pursuing the chimeric fortunes of automated / algorithmic trading and while I never actually reached the promised land of a wildly successful trading system, along the way I did learn a lot about myself, the world, and how to write robust, highly perfomant code.
Я потратил лучшую часть шести лет, примерно с 1999 по 2004 год и снова в 2008, гоняясь за химерой удачи в автоматическом/алгоритмическом трейдинге, и хотя я никогда так и не достиг земли обетованной суперуспешной торговой системы, по дороге я узнал многое о себе, о мире, о том, как писать устойчивый, высокопроизводительный код.
Yet politicians are pursuing none of these policies adequately.
Но политики не преследуют ни одной из этих стратегий адекватно.
Well, when one is pursuing excellence, does timing really matter?
Хорошо, когда кто-то стремиться к совершенству, разве сроки имеют значение?
The US Army is also pursuing tactical innovation in the Pacific.
Армия США занимается также тактическими инновациями в Тихоокеанском регионе.
The international community was pursuing the matter using two approaches (contractual and statutory).
Международное сообщество рассматривает этот вопрос, используя два подхода (контрактный и статутный).
The Government of Indonesia reaffirmed its commitment to pursuing the investigations and prosecutions as a matter of priority.
Правительство Индонезии вновь подтвердило свое стремление провести в первоочередном порядке расследования и привлечь виновных к ответственности.
But China is not waiting for the One Belt, One Road initiative to be completed before pursuing increased trade with Middle Eastern countries.
Но Китай не ждет того, что инициатива «Один пояс и один путь» будет завершена прежде, чем он займется ростом торговли со странами Ближнего Востока.
Pursuing radical goals does not necessarily mean that a country will act irrationally.
Преследование радикальных целей не обязательно означает, что данная страна будет вести себя неразумно.
French citizens would all benefit from more portable social-protection measures that follow them throughout their lives, whether they are pursuing new jobs or education and retraining opportunities.
Всем французским гражданам пошла бы на пользу так называемая «портативная» социальная защита на протяжении всей жизни, и не важно, ищут ли они новую работу или возможность поучиться или переквалифицироваться.
Do you think they're there pursuing their self-interest?
Думаете, они преследуют свои собственные интересы?
Yet the EU establishment seems bent on pursuing business as usual.
Тем не менее, истэблишмент ЕС, кажется, упорно стремится следовать привычным путем.
The Department is also pursuing research on prediction models to give storm surge assessments.
Департамент также занимается исследованиями моделей прогнозирования для подготовки оценок штормовых волн.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité