Sentence examples of "put on hold" in English

<>
Translations: all51 приостанавливать20 other translations31
Select the positions to put on hold. Выберите должности, которые заблокировать.
On the Periods FastTab, select the period that you want to put on hold. На экспресс-вкладке Периоды выберите период, который необходимо заблокировать.
In the Periods grid, select the period that you want to put on hold. В сетке Периоды выберите период, который необходимо заблокировать.
History cannot be put on hold as Europe sorts out its internal balance of power. История не останавливается, так как Европа занята выяснением внутреннего соотношения сил.
In the left pane, select the year that includes the period that you want to put on hold. В левой области выберите год, включающий период, который необходимо заблокировать.
In the left pane, select the fiscal year that includes the period that you want to put on hold. В левой области выберите финансовый год, включающий период, который необходимо заблокировать.
So, unfortunately, the accessories by Luca line is going to be put on hold until we find another manufacturer. К сожалению, линию аксессуаров от Луки придется отложить, пока мы не найдем другого производителя.
In the last six months, more than 300 skyscrapers in the UAE have been put on hold or canceled. За последние 6 месяцев, проекты по строительству более чем 300 небоскребов в ОАЭ были законсервированны или отменены.
Never – No transaction types are on hold for the vendor, and the vendor cannot automatically be put on hold because of inactivity. Никогда — для этого поставщика отсутствуют заблокированные типы проводок, поставщика невозможно автоматически заблокировать, потому что он является неактивным.
The composite dialogue was put on hold, with both sides unable to cast off the heavy burden of decades of hostility and intense rivalry. Сложный диалог был заморожен, и обе стороны не могли отбросить тяжелую ношу десятилетий враждебности и интенсивного соперничества.
One way forward could be to put on hold the verification issue until conditions are right, and to negotiate a treaty temporarily without verification provisions. Один перспективный маршрут мог бы состоять в том, чтобы отложить проблему проверки до тех пор, пока не сложатся подходящие условия, и провести переговоры по договору без положений о проверке.
But global poverty, environmental catastrophe, proliferation, Afghanistan and the Middle East are not problems that can be put on hold while Europe talks to itself. Но бедность в мире, экологические катастрофы, распространение ядерного оружия, Афганистан и Ближний Восток - это проблемы, которые не могут ждать пока Европа разговаривает с самой собой.
For users in Seattle, which is three hours behind New York, the transaction was put on hold at 09:00 Pacific Time on December 31. Для пользователей в Сиэтле, отстающем на три 3 часа от Нью-Йорка, проводка была заблокирована в 09:00 по тихоокеанскому 31-ого декабря.
The number of days that a sales order is put on hold if a check payment for the order exceeds the value in the Threshold amount field. Число дней, в течение которых заказ на продажу помещается на удержание, если платеж по чеку для заказа превышает значение в поле Значение порога.
The Obama administration came out with a plan to spend up to $1 trillion dollars to buy banks' toxic assets, but the plan has been put on hold. Администрация Обамы предложила план - потратить до 1 триллиона долларов для выкупа у банков токсичных активов, но эта идея пока не была реализована.
For the ECB, an increase of 50 basis points could do the job at this point - after which rates could probably be put on hold for some time. Что касается ECB, то увеличения на 50 базовых пунктов будет вполне достаточно - после чего учётные ставки можно будет какое-то время не менять.
However, because the transaction was put on hold at 17:00 Greenwich Mean Time on December 31, the transaction will not be released until 05:00 Greenwich Mean Time on January 1. Однако, поскольку проводка была заблокирована в 17:00 по среднему гринвичскому времени 31 декабря, она будет разблокирована не раньше 05:00 по среднему гринвичскому времени 1 января.
In the short term, the progress made so far in some development-related areas of the agenda of the round have also effectively been “put on hold” pending the resumption of the negotiations. Что касается краткосрочных перспектив, то прогресс, уже достигнутый в некоторых областях повестки дня раунда, касающихся вопросов развития, также фактические " заморожен " до возобновления переговоров.
He indicated that two new Turkish diplomats had had their containers put on hold and X-rayed, leading to a delay beyond the grace period and thereby incurring additional storage and demurrage charges. Он указал, что контейнеры двух новых турецких дипломатов были задержаны и подвергнуты рентгеновскому просвечиванию, в результате чего были нарушены сроки льготного периода, что привело к дополнительным расходам за хранение и простой.
The International Monetary Fund (IMF) and the World Bank have put on hold disbursements of the second tranche of the Poverty Reduction and Growth Facility and the second tranche of the economic recovery credit. Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк отложили выделение второго транша Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста (ФБНР) и второго транша кредита на цели экономического возрождения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.