Sentence examples of "quadrupling" in English with translation "увеличиваться в четыре раза"
Translations:
all27
увеличиваться в четыре раза7
учетверять6
учетверяться5
учетверение1
other translations8
So far, Geithner seems to have succeeded in his "tests," as the stock market has indeed more than stabilized, with prices of bank shares such as Citigroup and Bank of America quadrupling from their lows.
Похоже на то, что "тесты" Гейтнера пока еще пользуются успехом, поскольку фондовый рынок и в самом деле более чем стабилизировался, а цены на акции банков, вроде Citigroup и Bank of America увеличились в четыре раза по сравнению с минимальными показателями.
The number of Islamic laws instituted has quadrupled in just over ten years.
Всего за десять лет количество введённых исламских законов увеличилось в четыре раза.
Between 1930 and 2000, agricultural output in the United States quadrupled, with productivity growth outstripping that of manufacturing.
С 1930 по 2000 годы производство сельхозпродукции в США увеличилось в четыре раза, при этом рост производительности в сельском хозяйстве был выше, чем в промышленности.
On April 1, household gas prices were quadrupled, taking them to half the market price, with offsetting compensation provided to the poor.
С 1 апреля цены на газ для домохозяйств увеличились в четыре раза, дойдя до половины рыночной стоимости, с предоставлением компенсации неимущим.
In the last century, the world got richer; its population quadrupled; the number of people living in cities grew thirteen-fold; and we consumed more of everything.
За прошлое столетие мир стал богаче; его население увеличилось в четыре раза; количество городского населения возросло в тринадцать раз; и мы стали потреблять гораздо больше.
The company’s value quadrupled during Thaksin’s reign, with assets such as satellites, a mobile phone service, and an airline having originated from state concessions that were conditioned on majority Thai ownership.
Стоимость компании увеличилась в четыре раза за время правления Таксина, а такие активы как спутники, служба мобильной связи и самолёт появились благодаря государственным концессиям в обмен на контрольный пакет акций для Таиланда.
The output of the Video Unit has quadrupled over the past two decades in terms of live interviews, satellite feeds and programs produced, but its staffing level of only two posts has not changed.
За последние два десятилетия объем продукции, выпускаемой Группой видеоматериалов (по количеству видеозаписей интервью, объемам спутникового вещания и числу подготовленных программ), увеличился в четыре раза, но ее штатное расписание (всего две должности) осталось неизменным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert