Sentence examples of "qualitative evaluation" in English
It was also concerned about the selective use of generic job profiles and evaluation criteria when selecting applicants and regretted that the central review bodies were not involved in the qualitative evaluation of decisions and were unable to check that the principles of equitable geographical distribution and gender balance were respected.
Она высказывает сожаление по поводу избирательного и ограниченного использования типовых анкет и критериев оценки кандидатов для целей их отбора, а также того, что центральные контрольные органы не участвуют в качественной оценке принятых решений и не в состоянии проверить степень соблюдения принципов справедливого географического распределения и равенства женщин и мужчин.
Question 12: Kindly provide the findings from the International Violence against Women Survey that was expected to be published in 2004, the results of the qualitative evaluation of the independent counselling centres for victims of violence as well as the results, if available, of the cooperative research programme on women and violence covering the Faroe Islands and Greenland.
Вопрос 12: Пожалуйста, представьте выводы международного обследования по проблеме насилия в отношении женщин, которые было намечено опубликовать в 2004 году, результаты оценки общей эффективности работы независимых центров по оказанию консультативной помощи жертвам насилия, а также результаты, если они имеются, совместной программы исследований по проблеме «Женщины и насилие», в рамках которой изучалось положение в этой области на Фарерских островах и в Гренландии.
The second qualitative analysis of 15 evaluation reports reveals common themes and issues related to programme policy, design and delivery.
Второй качественный анализ 15 докладов об оценке выявляет общие темы и вопросы, касающиеся программной политики, разработки и осуществления программ.
The first qualitative analysis of 35 evaluation reports reveals common themes and issues related to the Organization's eight priority areas.
Первый качественный анализ 35 докладов об оценке показывает общие темы и вопросы, относящиеся к восьми приоритетным областям Организации.
Together, these important performance review tools allow qualitative and quantitative evaluation of UNOPS staff output, ensuring that all UNOPS programmes and contracts meet high standards for clients and stakeholders.
В своей совокупности эти важные инструменты оценки результатов деятельности позволят проводить качественный и количественный анализ работы персонала ЮНОПС, обеспечивающий, чтобы все программы и контракты ЮНОПС отвечали высоким стандартам, установленным клиентами и заинтересованными сторонами.
The qualitative merit of proposals was factored into their evaluation and combined with their price, in a manner that varied according to the type of service, and the winner thereby selected.
Количественные параметры достоинств предложений учитываются при их оценке и объединяются с ценой в соответствии с методологией, которая зависит от конкретного вида услуг, и таким образом выбирается победитель.
While recognizing the improvement in logframe, the Committee recommended that the General Assembly continue to encourage programme managers to further improve the qualitative aspects of indicators of achievements to enable better evaluation of results, bearing in mind the importance of defining the indicators in a way which ensured their clear measurability.
Признавая совершенствование матрицы концептуальных рамок, Комитет в то же время рекомендовал Генеральной Ассамблее и далее поощрять руководителей программ к дальнейшему совершенствованию качественных аспектов показателей достижения результатов в целях обеспечения более эффективной оценки результатов с учетом важности разработки показателей таким образом, чтобы обеспечивалась их отчетливая измеримость.
In summary, the higher the number and importance of qualitative criteria in selection or suppliers and bid, offer or tender evaluation, the greater the degree of professional judgement required to interpret and resolve the technical specifications and terms of reference, the greater the complexity of the procurement and the risk of abuse in the proceedings.
Итак, чем больше число и значение качественных критериев, используемых при отборе поставщиков и оценке конкурсного предложения, оферты или тендерной заявки, тем выше степень профессиональной подготовленности, требуемой для толкования и принятия решений в отношении технических спецификаций и круга ведения, тем более сложный характер приобретают закупки и тем больше опасность злоупотреблений при осуществлении процедур закупок.
While recognizing the improvement in the logframe, the Committee recommended that the General Assembly continue to encourage programme managers to further improve the qualitative aspects of indicators of achievements in order to enable better evaluation of results, bearing in mind the importance of defining the indicators in a way which ensured their clear measurability.
Признавая совершенствование матрицы концептуальных рамок, Комитет в то же время рекомендовал Генеральной Ассамблее и далее поощрять руководителей программ к дальнейшему совершенствованию качественных аспектов показателей достижения результатов в целях обеспечения более эффективной оценки результатов с учетом важности разработки показателей таким образом, чтобы обеспечивалась их отчетливая измеримость.
The biennial meeting of the National Recruitment Services and the United Nations organizations has recognized the necessity to make progress in that field and initiated steps to produce standardized statistical and qualitative reports on the programmes, and to elaborate a common and standardized evaluation methodology.
Проводимое раз в два года совещание национальных служб по набору кадров и организаций системы Организации Объединенных Наций признало необходимость обеспечения прогресса в этой области и инициировало шаги по подготовке стандартизированных статистических и качественных докладов по этим программам, а также по разработке общей и стандартизированной методологии оценки.
There was also a qualitative improvement observed with the introduction and extension of quality assurance and evaluation mechanisms in Europe.
С внедрением и более широким использованием в Европе механизмов обеспечения и оценки качества произошли также качественные улучшения.
The Department of Management was requested to review methods of performance assessments used in other comparable organizations, with a view to preparing proposals for a set of qualitative and quantitative performance indicators covering both programmatic and managerial functions that would enable a high-level evaluation of a senior manager's performance.
Департаменту по вопросам управления было предложено изучить методы оценки показателей служебной деятельности, используемые в других сопоставимых организациях, с целью подготовки предложений по набору количественных и качественных показателей служебной деятельности, охватывающих как программные, так и управленческие функции, которые позволили бы проводить оценку служебной деятельности старших руководителей на высоком уровне.
The methodology of the evaluation was mainly qualitative analysis (interviews; focus group discussions; and case studies), supplemented by an analysis of project documents.
В ходе оценки использовался, главным образом, метод качественного анализа (опросы, обсуждения в целевых группах и тематические исследования), который дополнялся анализом проектной документации.
A realistic international performance evaluation and benchmarking (both qualitative and quantitative), through comparable statistical indicators and research results, should be developed to follow up the implementation of the objectives, goals and targets in the Plan of Action, taking into account different national circumstances.
В целях обеспечения контроля за реализацией показателей, целей и задач Плана действий следует разработать действенный международный механизм оценки результатов деятельности и определения базовых показателей (качественных и количественных) на основе сопоставимых статистических показателей и результатов исследований, принимая во внимание различные национальные особенности.
The evaluation methodology will include qualitative and quantitative approaches, including literature reviews, reviews of project and programme documents, semi-structured interviews with representatives of the GEF Secretariat, implementing agencies/executing agencies and in-country stakeholders and beneficiaries, subregional field studies, and other approaches, such as questionnaire surveys as needed.
Методология оценки предусматривает применение качественного и количественного подходов, включая обзоры специальной литературы, рассмотрение проектной и программной документации, полуимпровизированные беседы с представителями секретариата ГЭФ, осуществляющих учреждений/учреждений-исполнителей, а также с заинтересованными субъектами и бенефициарами, работающими внутри стран, субрегиональные исследования на местах, а также другие подходы, например, при необходимости, анкетные обследования.
In conducting this evaluation, OIOS utilized a variety of qualitative and quantitative methods, including self-administered surveys, in-person in-depth interviews, programme-data analyses, case studies, and a literature review.
При проведении данной оценки УСВН использовало разнообразные качественные и количественные методы, включая самостоятельные обследования, личные углубленные собеседования, анализы программных данных, тематические исследования и обзор документации.
In conducting the present evaluation, OIOS utilized a variety of qualitative and quantitative methods, including self-administered surveys, in-person in-depth interviews, programme data analyses, direct observation and literature review.
При проведении настоящей оценки УСВН использовало разнообразные качественные и количественные методы, включая самостоятельные обследования, личные углубленные собеседования, анализы программных данных, непосредственное наблюдение и обзор документации.
In conducting the evaluation, OIOS utilized a variety of qualitative and quantitative methods, including self-administered surveys, observation, in-depth interviews in person and/or by telephone, programme data analyses and literature review.
При проведении оценки УСВН использовало разнообразные качественные и количественные методы, включая самостоятельные обследования, наблюдение, личные углубленные собеседования и/или собеседования по телефону, анализы программных данных и обзор документации.
The evaluation is based on quantitative and qualitative analyses.
Оценка основывается на количественном и качественном анализе.
In addition, monitoring and evaluation methods that combine adequate qualitative indicators with more traditional quantitative measures need to be developed to strengthen the assessment of the impact of development programmes and projects on rural women.
Кроме того, для улучшения оценки воздействия программ и проектов в области развития на положение сельских женщин необходимо разработать методы контроля и оценки, предусматривающие использование как традиционных количественных показателей, так и адекватных качественных характеристик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert