Sentence examples of "qualitative research" in English

<>
The project revolves around the implementation of three types of activities: comprehensive literature review, qualitative research (interviews and consultations), and quantitative research (by means of a questionnaire to be carried out in selected urban and rural areas, with a random sample of approximately 2,000 people). В рамках этого проекта основное внимание уделяется осуществлению трех видов деятельности: всеобъемлющее изучение литературы, качественный анализ (интервью и консультации) и количественный анализ (путем проведения опросов в отдельных городских и сельских районах среди приблизительно 2000 человек, выбранных произвольно).
The first two phases of the project (now completed), conducted in 12 developing countries (Botswana, Chile, China, Ghana, Jamaica, Lebanon, Peru, the Republic of Korea, Sri Lanka, Suriname, the Syrian Arab Republic and Thailand), consisted of quantitative and qualitative research on the care-seeking behaviours of older people at primary health-care level; the roles, needs and attitudes of their service providers; and the types of services provided. Первые два этапа проекта (к настоящему времени завершены), осуществлявшиеся в 12 развивающихся странах (Ботсвана, Гана, Китай, Ливан, Перу, Республика Корея, Сирийская Арабская Республика, Суринам, Таиланд, Чили, Шри-Ланка и Ямайка), включали количественный и качественный анализ поведения нуждающихся в уходе пожилых людей на уровне первичной медико-санитарной помощи; ролей, потребностей и позиций тех, кто их обслуживает; и видов предоставляемых услуг.
Qualitative research – such as ethnographies, participatory surveys, and case studies – is often designated as suitable only for B- and C-level journals. На исследованиях, проведённых с помощью качественных методов (например, этнографические труды, коллективные опросы, изучение отдельных кейсов), обычно ставится клеймо годности лишь для журналов уровня B или С.
As researchers at my institution in Abu Dhabi know, conducting surveys for qualitative research is feasible; but generating rich data from scratch for theory-building research is extremely difficult. В моём институте в Абу-Даби научные сотрудники хорошо знают, что проведение опросов для качественных исследований является посильной задачей, а вот создание с нуля массивов данных для теоретического исследования является невероятно трудным делом.
The Office also developed a methodological resource known as the toolkit on drug abuse epidemiology to support the development of an integrated drug information system, the implementation of school surveys on drug abuse; prevalence estimation; data management and interpretation; and qualitative research and focused assessment studies. Управление подготовило также методические пособия, называемые материалами по эпидемиологии злоупотребления наркотиками, для содействия созданию комплексной информационной системы по наркотикам, осуществлению школьных обследований по проблемам злоупотребления наркотиками; оценке распространенности наркотизма; управления данными и их интерпретации; а также проведению качественных исследований и специальных оценочных исследований.
A study published in March 2002 included quantitative research on the differences in internal and external mobility between indigenous and non-indigenous workers and on the personnel and organizational policies of work organizations, as well as qualitative research on the extent to which such organizations take account of ethnic minority workers. Опубликованное в марте 2002 года исследование содержало количественный анализ различий между внутренней и внешней текучестью кадров среди работников коренного и некоренного происхождения, включая кадровую и структурную политику предприятий наемного труда, а также количественный анализ той степени, в которой эти предприятия учитывают факт наличия работников из числа этнических меньшинств.
Research, data collection and analysis: States parties should conduct and support quantitative and qualitative research, data collection and analysis to identify the problems and needs faced by women migrant workers in every phase of the migration process in order to promote the rights of women migrant workers and formulate relevant policies. проведение научных исследований и осуществление сбора анализа и данных: государствам-участникам рекомендуется проводить и поддерживать научные исследования с охватом количественных и качественных аспектов миграции и осуществлять сбор и анализ данных для выявления проблем и потребностей трудящихся женщин-мигрантов на каждом этапе процесса миграции в целях поощрения защиты прав трудящихся женщин-мигрантов и выработки соответствующей политики в этой области.
Within the context of the second component of the project titled “Combating Domestic Violence Against Women”; qualitative and quantitative research studies will be conducted on the reasons and consequences of domestic violence against women, database and service models and awareness-raising and in-service training modules will be developed. В рамках второго компонента под названием " Борьба с насилием в семье в отношении женщин " будут проведены качественные и количественные исследования причин и последствий указанного явления, а также будут разработаны базы данных, модели работы и просветительские модули и модули подготовки без отрыва от работы.
At the end of 2005, the Federal Ministry of Education, Science and Cultural Affairs mandated a gender-budgeting study which aims at identifying qualitative and quantitative effects of research subsidies on women and men, as well as assessing their potential contribution to bringing about gender equality as stipulated by law. В конце 2005 года Министерство по вопросам образования, науки и культуры поручило провести исследование составления бюджета с учетом гендерного фактора с целью определения качественных и количественных последствий субсидирования исследований для женщин и мужчин, а также оценку их потенциального вклада в осуществление на практике принципа гендерного равенства в соответствии с законом.
Achievement of a qualitative leap in the efforts of scientific research and technological development institutions to provide the scientific basis and field experience necessary to confront decisively and address the environmental problems that have accumulated in recent years. Обеспечение качественного прорыва в научно-исследовательской деятельности и в работе учреждений, занимающихся вопросами технического развития, в целях создания научной основы и опыта практического применения, необходимых для решительного преодоления экологических проблем, которые накопились в последние годы.
In 2003 IOM carried out a qualitative and quantitative analysis of digital photographs taken during a research cruise in 2001. В 2003 году ИОМ провела качественный и количественный анализ цифровых фотографий, сделанных в ходе исследовательской экспедиции в 2001 году.
A realistic international performance evaluation and benchmarking (both qualitative and quantitative), through comparable statistical indicators and research results, should be developed to follow up the implementation of the objectives, goals and targets in the Plan of Action, taking into account different national circumstances. В целях обеспечения контроля за реализацией показателей, целей и задач Плана действий следует разработать действенный международный механизм оценки результатов деятельности и определения базовых показателей (качественных и количественных) на основе сопоставимых статистических показателей и результатов исследований, принимая во внимание различные национальные особенности.
Production of more complete and more reliable data requires the development and use of improved indicators and qualitative tools, such as rapid assessment methods, as well as an increase in research. Получение более полных и надежных данных требует разработки и использования более совершенных показателей и инструментов качественной оценки, например методов оперативного анализа, а также активизации исследовательской работы.
Question 12: Kindly provide the findings from the International Violence against Women Survey that was expected to be published in 2004, the results of the qualitative evaluation of the independent counselling centres for victims of violence as well as the results, if available, of the cooperative research programme on women and violence covering the Faroe Islands and Greenland. Вопрос 12: Пожалуйста, представьте выводы международного обследования по проблеме насилия в отношении женщин, которые было намечено опубликовать в 2004 году, результаты оценки общей эффективности работы независимых центров по оказанию консультативной помощи жертвам насилия, а также результаты, если они имеются, совместной программы исследований по проблеме «Женщины и насилие», в рамках которой изучалось положение в этой области на Фарерских островах и в Гренландии.
Collect, analyse and disseminate quantitative, qualitative and gender-sensitive data regarding the impact of all forms of discrimination, including the multiple discrimination, on women and girls and sponsor, where appropriate, surveys and community-based research, including the collection of disaggregated data by sex, age and other variables, as appropriate. собирать, анализировать и распространять качественные, количественные и гендерные данные, касающиеся воздействия всех форм дискриминации, включая множественную дискриминацию, на женщин и девушек и организовать, когда это целесообразно, обзоры и исследования на базе общин, включая, при необходимости, сбор дезагрегированных по признаку пола, возрасту и другим переменным данных.
As part of the research a qualitative analysis was carried out in 2005 of discourses and representations of the so-called phenomenon of “new fatherhood” in Slovenian parenting magazines. В рамках этого исследования в 2005 году был проведен качественный анализ статей и других материалов о явлении так называемого " нового отцовства ", опубликованных в словенских журналах по вопросам брака и семьи.
UNFPA country offices have reported several needs regarding emerging population issues, particularly the need to promote research and qualitative studies to provide the required data and evidence. Страновые отделения ЮНФПА сообщают о возрастающих потребностях в связи с новыми демографическими проблемами, и в частности о необходимости оказывать содействие научным исследованиям высокого качества для сбора необходимых данных и информации.
The nuclear-weapon States should also immediately cease research on the qualitative improvement and development of new types of nuclear weapons. Государства, обладающие ядерным оружием, должны также немедленно прекратить исследования по качественному совершенствованию и разработке новых типов ядерных вооружений.
Dedicated research studies using qualitative and quantitative techniques have also been used to good effect to understand the nature of drug consumption by young people and the dynamics by which problematic behaviours become established. Весьма успешно применяются также специализированные научные исследования с использованием количественных и качественных методов анализа, которые позволяют понять характер потребления наркотиков молодыми людьми и динамику выработки различных форм проблемного поведения.
Such as terminology, research and data collection, as well as qualitative analysis. Такие, как терминология, исследования и сбор данных, а также качественный анализ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.