Sentence examples of "quite easily" in English
You actually can go and read scanned books quite easily.
Оказывается, читать сканированные книги довольно легко.
They can be used quite easily to profit from mean-reversion.
Они довольно легко могут использоваться с прибылью в стратегиях возврата к среднему.
We too have large populations, and we’re incredibly mobile, meaning we bring along viruses to new, susceptible hosts quite easily.
У нас тоже слишком большие популяции, и мы невероятно мобильны, а значит, мы довольно легко и просто передаем вирусы новым восприимчивым хозяевам.
This may be surprising, because we can, of course, look at these people and quite easily say where they or their ancestors came from.
Это может показаться удивительным, потому что мы можем, конечно, посмотреть на этих людей и довольно легко сказать, откуда родом их предки.
It's just that what I don't want is people whipping themselves up into a frenzy over things that can be explained away quite easily.
Просто то, что я не хочу, чтобы кто битья себя до исступления за вещи, которые можно объяснить отсюда довольно легко.
With such a single interpretative agreement in simple form that would be common to all the international instruments regardless of their legal force, the standardization goal would appear to be quite easily achievable and it would thereby be possible to avoid directly raising either the question of the actual “amendment” of existing instruments, which in any case is not the desired aim, or the question of the regularity of the revision procedure.
Используя форму простого соглашения о толковании, которое было бы единым и общим для всех международных документов любого правового значения, можно было бы, как представляется, довольно легко решить задачу унификации и при этом не вставал бы напрямую ни вопрос о подлинном " изменении " текстов уже действующих документов (а такая цель, впрочем, и не ставится), ни вопрос о корректности процедуры пересмотра.
In this software, we access about 500 variables from all the countries quite easily.
Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам.
Something that might shock the more maiden auntish among us but business can deal with corruption quite easily.
Это может шокировать тех из нас, кто более непорочен и безгрешен, но бизнес весьма легко справляется с коррупцией.
Most applications can maintain this rate quite easily if they follow the simple best practices in the section below.
В большинстве приложений можно без труда поддерживать необходимый уровень CTI, если следовать простым рекомендациям (см. раздел ниже).
If not, you can get to the other end and you can quite easily do a handbrake turn around the post.
Если нет, то вы можете легко изменить направление используя ручник для разворота.
It takes some time to change for this, but on the axises, you can quite easily get any variable you would like to have.
Нужно некоторое время, чтобы внести изменения, но на осях легко можно отобразить любую нужную переменную.
And what you will find is a very, very low-ranking bitch will quite easily keep a bone away from a high-ranking male.
И то, что вы можете увидеть, это сучку, которая находится очень и очень ниско в йерархии, которая с легкостью держит кость подальше от кобыля, который высоко в йерархии.
Empathy and care toward out-group members does not come quite as easily.
Сочувствие и сопереживание по отношению к людям вне этих родственных групп легко не возникает.
However, quite apart from the fact that widening inequality can easily go in hand with absolute improvement in the living conditions of the poor, the very notion that globalization has widened inequality is deeply problematic.
Однако совершенно вне зависимости от того факта, что увеличение неравенства в доходах может спокойно сопровождаться абсолютным улучшением условий жизни бедных, само утверждение, что в результате глобализации увеличилось неравенство,- очень сомнительно.
Your skills are not quite as high as they should be, but you can move into flow fairly easily by just developing a little more skill.
нам немного не хватает мастерства. Однако, из этой зоны можно легко попасть в зону потока, просто развивая нужные навыки.
But by giving project teams and the clients who theyв ™re working with permission to think with their hands, quite complex ideas can spring into life and go right through to execution much more easily.
Но давая проектным командам и их клиентам разрешение думать руками, можно воплотить в жизнь очень сложные идеи и перейти прямо к исполнению гораздо проще.
True, when today's global economic boom ends, as it inevitably will, commodity prices will plummet, easily 25%, quite possibly 50% or more.
Справедливо утверждение, что когда закончится сегодняшний глобальный экономический бум, а это неизбежно, товарные цены могут легко упасть на 25%, а возможно и на 50% или даже больше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert