Sentence examples of "radicalization" in English

<>
Without opportunity, children are vulnerable to extremists and radicalization. Не имея перспектив, эти дети будут уязвимы для экстремистов и радикализации.
But such insight into the psychology of radicalization remains important. Но подобные наблюдения о психологии радикализации всё же важны.
This, the argument goes, facilitates their radicalization and recruitment by extremists. Этот аргумент облегчает их радикализацию и вербовку экстремистами.
Indeed, certain aspects of the host-country environment may contribute to radicalization. Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации.
Islamic radicalization and terror need not continue to flourish in the West. Исламская радикализация и террор не должны продолжать процветание на западе.
In some parts of the world, radicalization of this sort did take place. И в некоторых частях мира подобная радикализация действительно имела место.
Should this awakening fail, the result will be a radicalization throughout the region. Если это пробуждение потерпит крах, то результатом станет радикализация региона.
On the contrary, the rising threat of radicalization stems from delaying Saleh's departure. Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
As growing instability exacerbates social tensions, ethnic conflict, radicalization, and violent extremism become increasingly likely. Растущая нестабильность обостряет социальное напряжение, что повышает вероятность этнических конфликтов, радикализации и экстремизма.
The EU should combat radicalization by addressing exclusion, not by conflating conservative religious faith with terrorism. Европейскому союзу следует бороться с радикализацией, обращаясь к проблеме социального исключения и не допуская смешения консервативной религиозной веры с терроризмом.
This has been and remains the most sustainable way of preventing radicalization and recruitment to terrorism. Это было и остается наиболее устойчивым способом предотвращения радикализации и вербовки террористов.
While such policies might take decades to lessen Islamic terrorism, they may prevent radicalization in other developing countries. И хотя при такой политике для ослабления исламского терроризма могут потребоваться десятилетия, она может предотвратить радикализацию в других развивающихся странах.
Failure in WWI led to radicalization under Adolf Hitler, which ended in total defeat and Germany’s partition. Неудача в Первой мировой войне привела к радикализации под Адольфом Гитлером, которая закончилась полным поражением и разделом Германии.
Perception management and counter-radicalization programmes had been developed in order to prevent extremism and radicalization of young people. Были разработаны программы формирования представлений и борьбы с радикализацией в целях предупреждения распространения экстремизма и радикализации молодежи.
And today, many Europeans have fears about refugees and radicalization in Islamic communities that are disproportionate to the actual threat. А сегодня страхи многих европейцев перед беженцами и радикализацией в исламских общинах несоразмерны реальной угрозе.
These countries would rather empower other actors, even if it means fueling dangerous religious radicalization and the privatization of violence. Эти страны предпочли бы наделить этой ответственностью других актеров, даже если это означает добавлять огонь в опасную религиозную радикализацию и приватизацию насилия.
Getting and keeping children in school also keeps them safe from dangers such as child labor, early marriage, and radicalization. Если дети записаны и ходят в школу, это уберегает их таких опасностей, как детский труд, ранний брак и радикализация.
The “Tea Party” radicalization of Netanyahu’s Likud party does not augur well for the chances of a robust peace process. Так радикализация партии «Ликуд» Беньямина Нетаньяху со стороны «Чайной партии» не предвещает ничего хорошего относительно шансов на устойчивый мирный процесс.
Yet, withdrawal from participation in that development program may result in ethnic tension and even radicalization of certain dispossessed young Uyghur males. Однако, уход от участия в развитии может привести к усилению такого напряжения и даже радикализации определенной группы обделенных уйгурских молодых людей.
But the stubborn inertia of authoritarian regimes only encourages radicalization, so there is a clear need for a gradual process of liberalization. Но если продолжать цепляться за авторитарные режимы, то это лишь усилит радикализацию общества - очевидно, в этом случае нужна постепенная либерализация.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.