Sentence examples of "railway actual capability" in English
Whatever the organisation, the quality and availability of Chinese, Soviet and captured American equipment usually dictated the actual capability of the unit.
Независимо от организации качество и доступность китайского, советского и захваченного американского снаряжения обычно определяли реальную боеспособность соединения.
In the event that a detainee requires video or audio recording equipment, the Detention Unit Commander loans the requested equipment for reviewing material to him from the Detention Unit's stores; detainees do not have access to equipment that has actual recording capability.
Если тому ли иному задержанному требуется видео- или аудиозаписывающее оборудование, то начальник Следственного изолятора выдавал запрашиваемое оборудование для просмотра материалов, хранящихся в Следственном изоляторе; они не имеют доступа к оборудованию, которое имеет функцию записи.
The new agreement “counts actual, physical warheads,” said Linton Brooks, chief U.S. negotiator for START I, signed by President George H.W. Bush in 1991. “So it measures the real deployed capability.”
По словам старшего члена делегации США на переговорах по СНВ-1 Линтона Брукса (Linton Brooks), — тот договор был подписан президентом Джорджем Бушем-старшим в 1991 году — «будут подсчитываться настоящие, реально существующие боеголовки, так что измеряться будет реальный боеготовый потенциал».
The objective of these surveys is to identify the actual technical characteristics of the railway lines and related installations as well as to determine performance parameters of trains and infrastructure standards in intermodal transport on the network contained in Annexes I and II to this Agreement as compared to the minimum standards and parameters set out in Annexes III and IV to this Agreement.
Цель этих обследований заключается в установлении фактических технических характеристик железнодорожных линий и соответствующих объектов, а также в определении эксплутационных характеристик поездов и минимальных требований к инфраструктуре в ходе интермодальных перевозок по сети, предусмотренной в приложениях I и II к настоящему Соглашению, по сравнению с минимальными требованиями и характеристиками, изложенными в приложениях III и IV к настоящему Соглашению.
Although countries in South-East Asia have or are in the process of strengthening their forensic capacity and data-sharing capability through technical assistance, it is recognized that there are still gaps in determining the actual chemical composition of drugs in relation to reported seizure categories and collecting, analysing and promptly communicating forensic information within a region-wide coordinated and sustainable networking system.
Хотя страны Юго-Восточной Азии уже располагают судебно-экспертным потенциалом и возможностями для обмена данными либо принимают меры по их наращиванию за счет технической помощи, признается, что по-прежнему имеются недостатки в области определения фактического химического состава наркотиков применительно к категориям произведенных изъятий, а также в области сбора, анализа и оперативного распространения судебно-экспертной информации через общерегиональную согласованную и устойчивую сеть.
Since Peru does not have a payload space launch capability, the topic of space debris mitigation is being considered solely from the point of view of the actual payload.
Поскольку Перу не располагает возможностями для вывода в космос полезных нагрузок, тема уменьшения засорения космического пространства рассматривается исключительно с точки зрения конкретной полезной нагрузки.
Test the capability of the latest products - live.
Проверьте на месте производительность актуальной продукции.
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.
Above all, the capability to change transport mode without going out into the rain.
Прежде всего возможность сменить вид транспорта, не выходя под дождь.
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
Лишь на днях в железнодорожной аварии, когда не было времени позвать на помощь, много людей расстались с жизнью.
Our long years of experience ensure that our products are always state of the art and that they meet their actual demands.
Наш многолетний опыт гарантирует, что наши продукты всегда соответствуют новейшему уровню и Вашим актуальным потребностям.
"They now have no capability to conduct further production or mixing of chemical weapons," he said.
"У них теперь нет возможности вести дальнейшее производство или смешивание химического оружия", - сказал он.
A new means of communication was developed — the railway.
Развились новые средства сообщения — железная дорога.
List price refers to manufacturer's suggested retail price and may be different than actual selling prices in your area.
Цена по каталогу относится к рекомендованной розничной цене производителя и может и может отличаться от фактических отпускных цен в вашем регионе.
Thanks to development of telemedicine, the capability has emerged for consultation of gynecological patients, pregnant women, birthing mothers and newborns with specialists from the regional center.
Благодаря развитию телемедицины появилась возможность консультации гинекологических больных, беременных, рожениц и новорожденных с областными специалистами.
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии.
The names of actual companies and products mentioned herein may be the trademarks of their respective owners
Названия прочих организаций и изделий являются товарными знаками соответствующих владельцев
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert