Sentence examples of "raise" in English with translation "расти"

<>
This way, you are OK - raise the child, love the child. В таком случае вы в порядке - растите ребенка, любите ребенка.
Growing inequality would not be such a problem if governments could simply raise taxes on the rich and strengthen subsidies to the poor. Растущее неравенство не стало бы такой проблемой, если бы правительства могли просто увеличить налоги на богатых и субсидии бедным.
Do you look at the current generation of kids coming up and think they're too coddled, they don't know what they've got, we're going to raise a generation of privileged . Глядя на подрастающее поколение, Вам не кажется, что они слишком изнежены, что они не ценят то, что имеют, что растет поколение привилегированных .
For the past 20 years, annual GDP growth in Mexico has averaged about 2.7%, which is low by emerging-economy standards and not enough to raise living standards substantially across a growing population. За последние 20 лет, средний ежегодный прирост ВВП составил только 2,7 %, что очень мало для развивающихся стран и недостаточно для существенного роста благосостояния постоянно растущего населения.
Moreover, the benefits rise, because the restructuring clauses required for new debt, together with Germany’s highly visible efforts to avoid future government bailouts, raise the interest-rate spreads that weaker countries must pay today. Кроме того, растет выгода, т.к. случаи реструктуризации приводят к возникновению новых долгов, что вместе с четко видимыми попытками Германии предотвратить возникновение ситуаций по экстренной помощи государствам, приводит к увеличению спредов процентных ставок, которые ослабляют страны, обязанные платить сегодня.
If people are risk-averse enough that increased fear of the future causes them to save more, rising global uncertainty will raise bond and stock prices, and lower interest rates and dividend and earnings yields. Если неприятие риска среди людей настолько высоко, что растущий страх за будущее заставляет их делать больше сбережений, рост глобальной неопределенности вызовет рост цен на акции и облигации, а также понижение ставок процента, дивидендов и доходности ценных бумаг.
For example, lower interest rates and cost of capital raise the relative attractiveness of cash flows further in the future, and capital investment increases - the system's natural homeostatic response to higher savings and lower consumption. Например, более низкие процентные ставки и более низкая стоимость капитала делают относительно более привлекательным направление денежных потоков дальше в будущее, и капитальные вложения растут - естественная реакция гомеостатической системы на рост сбережений и снижение потребления.
However, monitoring the impact of AIDS and the programmes to confront it is critical to sustaining successful programmes, to demonstrating the value added of the increased resources being invested to fight AIDS and to continuing activities to raise funds. Однако для успешной реализации программ, эффективного освоения растущего объема ресурсов, выделяемых на борьбу со СПИДом, и продолжения усилий по их мобилизации важное значение имеет контроль за распространением СПИДа и осуществлением программ борьбы с ним.
While industrial growth has helped raise hundreds of millions of people out of poverty in many countries over the last decades, particularly in ever-growing urban agglomerations, it is evident that economic growth and urbanization have come at a price. Хотя за последние десятилетия промышленный рост помог сотням миллионам жителей многих стран избавиться от нищеты, особенно в районах постоянно растущих мегаполисов, очевидно, что экономический рост и урбанизация сопровождаются и издержками.
There are enough good options available to suggest that the world can accomplish the goal of controlling climate change at a reasonable cost (perhaps 1% of global income per year) while enabling the world economy to continue to grow and raise living standards. Существует достаточно много хороших способов, чтобы утверждать, что мир может осуществить контроль климатических изменений по приемлемой цене (возможно, 1% мирового годового дохода), при этом мировая экономика будет продолжать расти, а уровень жизни повышаться.
This procyclical behaviour of public spending does not raise fiscal problems in the short term because resources have been increasing but it does give grounds for some concern because of the possibility that it might signal a change of course in economic policy. Эта проциклическая динамика государственных расходов не создает финансовых проблем в краткосрочной перспективе, поскольку объем ресурсов растет, но дает основания для определенной обеспокоенности, поскольку может послужить сигналом к изменению курса в экономической политике.
Launched in 2003, the Global Partnership on Forest Landscape Restoration is a growing network of Governments, international and non-governmental organizations and communities that are working to raise the profile of forest landscape restoration as a model of how to link policy with practice. Созданное в 2003 году Глобальное партнерство по восстановлению лесных ландшафтов представляет собой растущую сеть, объединяющую правительства, международные и неправительственные организации и общины, которые стремятся на примере деятельности по восстановлению лесных ландшафтов разработать модель увязки политики с практикой.
At a time when partisan divisions are undermining America’s economic leadership, China’s growing influence in Southeast Asia should raise a question: If push comes to shove in the South China Sea, will the US find allies in its corner, or will they just be holding Uncle Sam’s coat? В то время как политические разделения подрывают экономическое лидерство Америки, растущее влияние Китая в Юго-Восточной Азии должно поставить вопрос: если дело доходит до худшего в Южно-Китайском море, найдут ли США союзников в этой части мира, или будут ли они с боязнью держаться за пальто дяди Сэма?
Work hard, and your salary will be raised by degrees. Усердно работай, и твоя заработная плата постепенно будет расти.
Born in West Virginia, raised by a single mom, - no siblings. Родился в западной Вирджинии, рос с матерью, братьев и сестер нет.
I was raised with a very heavy sense of unfinished legacy. Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
Japan is raising its minimum wage only slightly faster than inflation. В Японии минимальная зарплата растёт лишь немного быстрее уровня инфляции.
The music was clearly a reflection of where we were being raised. Музыка стала ясным отражением того места, где мы росли.
So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns. Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность.
No, I was raised in a foster home - well, several foster homes, actually. Нет, я рос в приёмной семье - ну, в нескольких приёмных семьях, вообще-то.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.