Sentence examples of "randomly" in English with translation "произвольно"
Translations:
all118
случайным образом20
произвольно13
беспорядочно10
в случайном порядке5
рандомно2
other translations68
He took women with metastatic breast cancer, randomly divided them into two groups.
Он отобрал женщин с метастазирующим раком груди, произвольно разделил их на 2 группы.
On Earth, it seemed to open randomly, but it only appeared random from our point of view.
На Земле казалось, что он открывался произвольно, но так казалось только с нашей точки зрения.
Table 9 Flowchart for the construction of a test cycle out of a large randomly distributed database, from.
Рисунок 9: Схема построения цикла испытаний на основе большой произвольно распределенной базы данных, по данным.
All the test points shall be contained within 3 randomly selected grid cells imposed over the control area.
Все испытательные точки должны располагаться в пределах 3 произвольно выбранных клеток сетки, расположенных в контрольной области.
On randomly assigned days, the children went out to recess at 10 a.m. or at 10:30 a.m.
В произвольно назначенные дни дети отправлялись на перемену в 10-00 или в 10-30.
The patients were randomly allocated to an acupuncture group receiving acupuncture treatment plus routine treatment or a control group receiving routine treatment alone.
Пациентов произвольно распределили между группой, получающей лечение иглоукалыванием наряду с традиционным лечением, и контрольной группой, получающей только традиционное лечение.
Six outcome indicators were randomly selected from annexes 1 and 2 to the cumulative report to determine whether recorded data were substantiated by supporting documentation.
На основе приложений 1 и 2 к сводному докладу были произвольно выбраны шесть показателей результатов для определения вопроса о том, подтверждаются ли внесенные в систему данные соответствующей документацией.
To complete the directory, 26 700 enterprises randomly obtained from a Central Enterprises Directory (DIRCE) are added, raising the final sample up to 53 300 enterprises.
Для окончательной подготовки справочника в него добавляется 26 700 предприятий, произвольно отбираемых из центрального справочника предприятий (ЦСП), в результате чего размер окончательной выборки возрастает до 53 300 предприятий.
His aim was to start with a disordered box of randomly jiggling molecules, then separate the fast molecules from the slow ones, reducing entropy in the process.
Его цель состояла в том, чтобы взять сосуд с газом, где произвольно двигаются молекулы, а затем отделить быстрые молекулы от медленных, тем самым уменьшая энтропию.
In almost all relevant studies, the patients were randomly divided into three groups: those receiving a medically active treatment, those receiving a placebo treatment, and those receiving no treatment.
Во время практически всех исследований такого рода пациенты произвольно подразделялись на три группы: пациенты, получающие активное медицинское лечение; пациенты, получающие плацебо; и пациенты, не проходящие никакого лечения.
My recent book The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil describes the radical transformations that took place among college students playing randomly assigned roles of prisoners and guards in a mock prison created at Stanford University.
Моя последняя книга «Эффект Люцифера: понимание того, как хорошие люди превращаются в злых» описывает радикальные превращения, которые произошли среди студентов колледжа, произвольно игравших назначенные роли заключенных и охранников в мнимой тюрьме, созданной в Стэнфордском Университете.
We could randomly divide them into two groups, and then we could have one group that is a non-intervention control group to compare to, which we canв ™t do with, say, breast cancer, because everyone gets treated.
Затем мы произвольно разделили их на 2 группы, чтобы контрольная группа, не участвующая в нашем лечении, была для сравнения, чего мы не можем делать, скажем, с больными раком груди, т.к. все получают лечение.
In addition to the review process, another important and integral part of the financial disclosure programme, the “verification process”, is conducted at random among staff members of all grades and offices, to validate the information disclosed in randomly selected financial disclosure statements and to ensure completeness of the information disclosed.
Помимо процесса обзора еще одной важной неотъемлемой составляющей программы развития финансовой информации является процесс проверки, которая выборочно проводится среди сотрудников всех классов должностей и подразделений в целях выяснения достоверности информации, представленной в таких произвольно отобранных финансовых декларациях, и обеспечения полноты и представленной информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert