Sentence examples of "rank" in English with translation "ряд"
Translations:
all581
ряд121
звание93
ранг78
оценивать21
разряд8
чин7
оцениваться6
класс5
сан4
котироваться3
отранжировать2
ранговый2
причислять1
шеренга1
other translations229
The issue is why there had to be a particular basic rank that species occupied in the living world.
Вопрос состоит в том, почему должен был существовать особый основной ряд, который виды занимали в живом мире.
While most legal systems award these claims priority only over unsecured claims, some regimes extend the priority to rank ahead of even secured claims.
Хотя большинство правовых систем предоставляют этим требованиям приоритет только над необеспеченными требованиями, ряд режимов предоставляют приоритет более высокого статуса даже по сравнению с обеспеченными требованиями.
Please rank your view on the several possible motives below to develop CMM projects from both a governmental and a project developer's (or investor's) point of view, from 1 (very important, relevant) to 5 (very unimportant, irrelevant).
Просьба указать Ваше мнение по ряду приводящихся ниже возможных стимулов для разработки проектов в области ШМ с точки зрения как государственных учреждений, так и разработчиков (или инвесторов) проектов, используя в этой связи баллы от 1 (очень важно, релевантно) до 5 (практически не имеет никакого значения, иррелевантно).
Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.
Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.
Cognizant that achieving a comprehensive solution to the social and economic problems of Arab society is dependent upon the participation of women in the various areas of development, and believing that improving the position of women and achieving their advancement has become an urgent and fundamental issue occupying the first rank of priorities in every state, the League of Arab States has paid much attention to Arab women's affairs.
Осознавая, что условием достижения всестороннего решения социальных и экономических проблем арабского общества является участие женщин в различных областях развития, и полагая, что улучшение положения женщин и расширение их прав и возможностей превратилось в насущную и фундаментальную проблему, стоящую в первом ряду приоритетных задач каждого государства, Лига арабских государств всегда уделяла значительное внимание делам арабских женщин.
Because my progeny has joined the ranks of the graduated!
Ведь мой отпрыск пополнил ряды выпустившихся!
In France, this intensity is particularly visible within Socialist ranks.
Во Франции такая напряженность особенно очевидна в рядах социалистов.
Their sponsors must change their tactics, building their ranks and plotting attacks underground.
Её спонсорам приходится менять тактику для пополнения своих рядов и планирования новых терактов в подполье.
For Xi to join their ranks, he must create a modern, rules-based state.
Чтобы Си попал в их ряды, он должен создать современное, опирающееся на законы государство.
He brings word and gift from Tullius, who yet seeks Gannicus to swell his ranks.
Он принес послание и подарок от Тулия, Которому по-прежнему нужен Ганник, чтобы усилить свои ряды.
More than a hundred followers of Ayad Allawi, Al Sadr, and others have joined their ranks.
Более сотни последователей Айада Аллави, Аль Садра и других вступили в их ряды.
The Liberals have taken five seats in the Cabinet, and more in the lower ministerial ranks.
Либералы заняли пять мест в кабинете министров и большее количество в более низких министерских рядах.
We must also aim to take every woman out of the ranks of illegal armed bands.
Мы должны также стремиться обеспечить, чтобы все женщины покинули ряды незаконных вооруженных формирований.
Either way, we get a piece off the game board and cause havoc in their ranks.
Так или иначе, выводя одну фигуру из игры, мы посеем хаос в их рядах.
Over the past decade, the ranks of the unemployed have swollen to close to 190 million worldwide.
За последнее десятилетие ряды безработных раздулись до цифры, близкой к 190 миллионам человек в мире.
While such interests do exist, they do not lead older people to close ranks and organize themselves.
Хотя такие интересы действительно существуют, это не заставляет людей старшего поколения смыкать ряды и организовываться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert