Sentence examples of "rattled" in English

<>
Even Sister Julienne was rattled. Даже Сестра Джулианна потрясена.
I got a little rattled. Я слегка перенервничала.
We were a little bit rattled. Мы были немного напуганы.
I I'm feeling a little rattled. Я чувствую себя немного взволнованно.
A man who'll keep his head, not get rattled under fire like as not will kill you. У того, кто не потеряет голову, и не сдрейфит под огнем больше шансов убить тебя.
Financial markets are starting to get rattled by the winding down of unconventional monetary policies in many advanced economies. Финансовые рынки начинает потряхивать из-за сворачивания нетрадиционной монетарной политики во многих развитых странах.
More likely, this past night, your poisoning has rattled the grass and all the snakes in Rome have slid forth. Вероятнее всего прошлой ночью, твое отравление затрещала трава и все змеи в Риме выскользнули вперед.
The FTSE 100 looks more rattled, as it, once again, tests key support at 6,513 – the 200-day sma. FTSE 100 выглядит более ошеломленным, учитывая, что он в который раз тестирует ключевую поддержку на уровне 6,513 –200-дневного sma.
Rather than being rattled by the U.S. government shutdown, investors kept their focus on what probably matters more: the Federal Reserve. Вместо того, чтобы беспокоиться об остановке деятельности правительства США, инвесторы по-прежнему обращали свое внимание на то, что, вероятно, имеет большее значение - Федеральную резервную систему.
You could drive an old Ford Escort at 70mph, but if you did, it shaked and rattled and it wore you out, yes? Вы можете ехать на старом Ford Escort 110 км / ч, но если вы это сделаете, все внутри будет трястись и дрожать, да?
Sanctions have rattled the North Korean leadership, but not nearly enough to compel them to surrender fully the nuclear program, which is their ultimate guarantee of security. Санкции напугали северокорейское лидерство, но их было не достаточно, чтобы заставить Корею полностью отказаться от ядерной программы, которая является основной гарантий безопасности страны.
When I answered, he rattled off the names of at least six generations of my ancestors, while asking me to fill in the details about my cousins, the family into which I had married, and the names of our children. Когда я ответил, он выпалил без запинки имена, по крайней мере, шести поколений моих предков, одновременно уточняя информацию о моих двоюродных братьях и сестрах, о семье, из которой я взял жену, и имена моих детей.
Rattled, leading politicians from all the parties met in Abuja, the capital, and promised to eschew violence and intimidation during the elections-an encouraging sign that the political class is keen not to repeat the coup-inciting mistakes of the past. Обеспокоенные создавшейся ситуацией ведущие политики от всех партий страны собрались в столице Абудже и пообещали воздержаться от применения угроз и насилия во время выборов.
News about the probes has rattled traders in an area that has been one of the bigger profit drivers of investment banks' trading units in past years but which has been challenged this year as low volatility in currencies cuts opportunities for speculators. Новости о проверках всколыхнули трейдеров в сфере деятельности, являвшейся в последние годы одним из крупнейших источников доходов торговых подразделений инвестиционных банков, которая в этом году, однако, столкнулась с трудностями ввиду того, что низкая волатильность валют снижает благоприятные возможности для перекупщиков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.