Sentence examples of "real-estate bubble" in English
The bursting of the US real-estate bubble in 2007 is a case in point.
Лопнувший в 2007 году пузырь на рынке недвижимости США является наглядным примером этой тенденции.
with the collapse of Spain's real-estate bubble, its banks are even more at risk.
с разрывом пузыря на рынке недвижимости Испании ее банки находятся даже в еще большей опасности.
Even well-managed banking systems would face problems in an economic downturn of Greek and Spanish magnitude; with the collapse of Spain’s real-estate bubble, its banks are even more at risk.
Даже хорошо управляемые банковские системы столкнутся с проблемами в условиях экономического спада греческой и испанской величины; с разрывом пузыря на рынке недвижимости Испании ее банки находятся даже в еще большей опасности.
And Spain clearly has to grapple with its own Irish problem, namely a huge housing over-hang – and probably large losses in the banking sector – following the collapse of an outsized real-estate bubble.
А Испания определенно должна сражаться со своим собственными “ирландскими” проблемами, а именно превышением расходов на строительство жилья – и, возможно, большими потерями в банковском секторе – последовавшими за взрывом чрезмерно большого пузыря на рынке недвижимости.
You might think that we have been living in a post-bubble world since the collapse in 2006 of the biggest-ever worldwide real-estate bubble and the end of a major worldwide stock-market bubble the following year.
Можно подумать, что с момента распада крупнейшего в истории мирового пузыря на рынке недвижимости в 2006 году и распада основного мирового пузыря на фондовых биржах годом позже мы живем в пост-пузыревом мире.
But, once again, people there told me about an ongoing real-estate bubble, and my driver showed me around the seaside resort town of Cartagena, pointing out, with a tone of amazement, several homes that had recently sold for millions of dollars.
Однако, опять же, люди там рассказали мне о текущих пузырях на рынке недвижимости, а мой водитель свозил меня к приморскому курортному городу Картахена, с удивлением показывая мне несколько домов, которые недавно были проданы за миллионы долларов.
The 2008 recession was triggered by the collapse of a real-estate bubble.
Спад 2008 года был вызван разрывом пузыря недвижимости.
China’s debt tipping point is to be found in its massive real-estate bubble.
Точка неустойчивости китайского долга находится в огромном «пузыре» недвижимости.
Rather than spurring investment in plant and equipment, low interest rates inflated a real-estate bubble.
Вместо того чтобы стимулировать инвестиции в заводы и оборудование, низкие процентные ставки раздули пузырь недвижимости.
But its revenues and expenditures were in part determined by a highly leveraged real-estate bubble.
Однако ее доходы и расходы частично определись высокой долей заемных средств пузыря недвижимости.
and that he should have done the same with the real estate bubble of the 2000's.
он должен был сделать то же самое во время кризиса недвижимого имущества 2000-х годов.
The real estate bubble inflated and collapsed partly because millions of Americans borrowed more than they could afford to repay - and knew it.
Пузырь недвижимости надулся и лопнул частично из-за того, что миллионы американцев занимали больше, чем могли выплатить - и они знали об этом.
Don't venerable capitalist principles imply that anyone who believed in the real estate bubble and who invested in Fannie and Freddie must accept their losses?
Разве священные капиталистические принципы не подразумевают, что каждый, кто верил в рост недвижимого имущества и делал инвестиции в "Fannie" и "Freddie" должен взять на себя потери?
The irony is that the scientists making the advances that enable technology-based growth, and the venture capital firms that finance it were not the ones reaping the biggest rewards in the heyday of the real estate bubble.
Ирония заключается в том, что не ученые, делающие открытия, которые обеспечивают рост, основанный на использовании новых технологий, и не венчурные компании, финансирующие его, извлекли наибольшую выгоду из расцвета мыльного пузыря недвижимости.
Just as the collapse of the real estate bubble was predictable, so are its consequences: housing starts and sales of existing homes are down and housing inventories are up.
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме.
He is mostly right: the best thing that monetary authorities could have done, given their other priorities and concerns, is to lean against the real estate bubble, not stop it from inflating.
Он совершенно прав: самое лучшее, что могли сделать органы кредитно-денежного регулирования, учитывая их остальные приоритеты и задачи, - это опереться на «мыльный пузырь» недвижимости, а не останавливать его надувание.
While cheap money had little impact on business investment, it fueled a real estate bubble, which is now bursting, jeopardizing households that borrowed against rising home values to sustain consumption.
В то время как обесценившиеся деньги оказали мало влияния на инвестиции в бизнес, они содействовали раздуванию «мыльного пузыря» в области недвижимости, который сейчас взрывается, ставя под угрозу семьи, которые брали займы в счет растущей стоимости дома, чтобы обеспечить стабильный уровень потребления.
The indictment contains four counts: that Greenspan wrongly cheered the growth of non-standard adjustable-rate mortgages, which fueled the housing bubble; that he wrongly endorsed Bush’s tax cuts; that he should have reined in the stock market bubble of the 1990’s; and that he should have done the same with the real estate bubble of the 2000’s.
Обвинение содержит четыре пункта: Гринспен ошибочно поддерживал рост нестандартных ипотек с регулируемой процентной ставкой, что привело к кризису на рынке жилья; он ошибочно поддержал уменьшение налогов по предложению Буша; он должен был обуздать кризис рынка ценных бумаг 1990-х годов; он должен был сделать то же самое во время кризиса недвижимого имущества 2000-х годов.
In the fourth act, the real estate bubble will burst.
В четвертом действии должен лопнуть пузырь недвижимости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert