Sentence examples of "rear drive vehicle" in English

<>
Like the Toyota, it has rear drive. Как и Toyota, она заднеприводная.
While the 4-wheel drive vehicle was nearing the police station, and before it exploded, the police started shooting at it. Полиция открыла огонь по полноприводному автомобилю еще до того, как он приблизился к полицейскому участку и взорвался.
The big V8 rear drive Jaguar XKR. Заднеприводный Jaguar XKR с большим V8.
Yeah, engine at the front, rear drive, probably. Да, двигатель спереди, задний привод, вероятно.
Yes, but I want a big V8 rear drive sports car Да, но я хочу заднеприводный спорткар с большим V8
After the author had submitted a medical report by a neurologist to the Disciplinary Commission, stating that he was unfit to stand trial, this report was forwarded, allegedly by the chairman of the trial senate, to the Regional Administrative Authority in Zell am See which, on 7 August 1996, summoned the author to undergo a medical examination to assess his aptness to drive a vehicle. После того как автор сообщения представил Дисциплинарной комиссии медицинское заключение невропатолога, в котором говорилось, что по состоянию здоровья автор не может участвовать в судебном процессе, это заключение было направлено- предположительно председателем судебной коллегии- в Региональное административное управление в Целль-ам-Зе, которое 7 августа 1996 года вызвало автора для прохождения медицинского освидетельствования с целью выяснения того, может ли он водить автомобиль.
After warm-up, drive the vehicle at a steady speed of 80 km/h and adjust dynamometer load to reproduce the vacuum reading obtained in accordance with paragraph 3.1.4.3. above. После прогрева вести транспортное средство с постоянной скоростью 80 км/ч; при этом осуществляется регулировка усилия, прилагаемого к динамометру, для воспроизведения показания разрежения (), полученного в соответствии с пунктом 3.1.4.3, выше.
After warm-up, drive the vehicle at a steady speed of 80 km/h and adjust dynamometer load to reproduce the vacuum reading (v) obtained in accordance with paragraph 3.1.4.3. above. После прогрева вести транспортное средство с постоянной скоростью 80 км/ч; при этом осуществляется регулировка усилия, прилагаемого к динамометру, для воспроизведения показания разрежения, полученного в соответствии с пунктом 3.1.4.3, выше.
It's rear-engined, like a Porsche 911, it's rear wheel drive. Он заднемоторный, как Porsche 911, у него задний привод.
Yeah, five on the floor, rear wheel drive, I've got a muscle car. Ага, на пятой в пол, задний привод, у меня масл-кар.
Measure 1.03- Drive out burning vehicle: after discussion, the small group considered that this measure was for the time being more suited to inclusion in R.E.1. Мера 1.03- Выезд горящего транспортного средства из туннеля: после обсуждения группа сочла, что данная мера в настоящий момент больше подходит для включения в СР.1.
Do you use the rear view mirrors when you drive? Вы пользуетесь зеркалами во время вождения?
Salmon swim upstream to get to their spawning grounds, and lancet flukes commandeer a passing ant, crawl into its brain, and drive it up a blade of grass like an all-terrain vehicle. Подобно тому, как лосось плывёт вверх по течению, чтобы добраться до нерестилища, так и ланцетовидная двуустка захватывает проходящего муравья, заползает в его мозг и едет на нём, как на вездеходе, вверх по травинке.
Each year, millions of vehicles drive in a State other than the country where the vehicle is registered, either as commercial transport or holiday traffic. Ежегодно миллионы транспортных средств пересекают границы государств, не являющихся странами их регистрации, в рамках как коммерческих перевозок, так и поездок с целью отдыха.
We like the front end to grip and the rear to be all loose and that means we prefer rear-wheel drive. Нам нравится когда перед цепляется, а зад постоянно сносит, и это означает, что мы предпочитаем задний привод.
In addition, equipment unrelated to the drive train may be loaded or used for the operation of the vehicle and may be equipped with lithium batteries (laptop computers, for example). С другой стороны, оборудование, не зависящее от системы обеспечения тяги, может быть погружено на транспортное средство или использоваться для его эксплуатации и может быть снабжено литиевыми батареями (например, микрокомпьютеры).
The driver may continue to drive without a driver card for a maximum period of 15 calendar days or for a longer period if this is necessary for the vehicle to return to its premises, provided he can prove the impossibility of producing or using the card during this period. Водитель может продолжать управлять транспортным средством без карточки водителя в течение максимум 15 календарных дней или в течение более продолжительного периода, если это необходимо для возвращения транспортного средства на предприятие, при условии, что он в состоянии доказать невозможность предъявления или использования карточки в течение этого периода.
This drive for peace remained, quietly, the key motivation behind further steps toward Europe's economic integration, which was regarded as the vehicle for achieving political integration. Эта кампания за мир негласно оставалась главной движущей силой дальнейших действий в области европейской экономической интеграции, считавшейся средством достижения политической интеграции.
Following representations made by the Agency, the Israeli authorities agreed to reissue 15 entry permits with authorization to drive in Israel and Jerusalem to staff members in the Gaza Strip, but on the condition that local drivers underwent a further security check and were also accompanied in the vehicle by an international staff member. После обращений Агентства израильские власти согласились вновь выдать 15 разрешений на въезд, дающих возможность управлять автотранспортными средствами в Израиле и Иерусалиме сотрудникам из сектора Газа, однако при условии, что местные водители пройдут дополнительную проверку в плане безопасности, а также что в автомобиле с ними будет находиться кто-либо из международных сотрудников.
Some delegations pointed out that while the general rule for the placarding of containers carrying packages was to affix placards to all four sides of the container, this was not the case for containers intended for the carriage of bulk solids nor for tank-containers (two sides for carriage by rail and two sides and the rear of the vehicle for road transport). Некоторые делегации указали, что если общим правилом для размещения информационных табло на контейнерах, в которых перевозятся упаковки, является их прикрепление с четырех сторон контейнера, то в случае контейнеров, предназначенных для перевозки твердых веществ навалом/насыпью, и контейнеров-цистерн дело обстоит иначе (с двух боковых сторон на железнодорожном транспорте, с двух боковых сторон и сзади транспортного средства при автомобильных перевозках).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.