Sentence examples of "reasonable time frame" in English

<>
Translations: all35 разумный срок29 other translations6
Therefore there is a need for a coordinated mechanism and a reasonable time frame for translating IFRS into national languages. В этой связи возникает потребность в скоординированном механизме и в разумных временных рамках для перевода МФСО на национальные языки.
Both reports describe the concrete measures that the Tribunals have taken to complete their work within a reasonable time frame. В обоих докладах приведены конкретные меры, принятые трибуналами для завершения их работы в разумные временные рамки.
The calculations of ILO show that a basic social security floor — to provide universal coverage, adapted to meet specific country needs and possibilities — is a feasible goal within a reasonable time frame. Расчеты МОТ показывают, что базовый минимум социального обеспечения для всеобщего охвата, адаптированный с учетом конкретных потребностей страны и ее возможностей, является достижимой целью в разумных временных рамках.
In the area of nuclear disarmament, it is essential that nuclear-weapon States take credible steps within a reasonable time frame to revalidate the bargain on disarmament and non-proliferation and restore a genuine balance between the two issues. В области ядерного разоружения жизненно важно, чтобы обладающие ядерным оружием государства сделали заслуживающие доверия шаги в пределах разумных временных рамок для возвращения на рельсы переговоров по разоружению и нераспространению и восстановили подлинное равновесие между этими двумя вопросами.
There would be no peace and stability in the Middle East unless all the Palestine refugees returned to their homeland within a reasonable time frame and established a sovereign, independent, democratic and viable contiguous State, with East Jerusalem as its capital. На Ближнем Востоке не будет мира и стабильности, пока все палестинские беженцы не вернутся на свою родину в течение разумного периода времени и не создадут суверенное, независимое, демократическое, жизнеспособное целостное государство со столицей в Восточном Иерусалиме.
We must act with determination while being aware of the fact that efforts should be aimed at producing substantial mandates and results in a reasonable time frame that serve to strengthen the effectiveness and credibility of both multilateralism and the United Nations. Мы должны действовать решительно, осознавая одновременно тот факт, что усилия должны быть направлены на осуществление важных мандатов и итоговых решений в обоснованные сроки, что способствует повышению эффективности и авторитетности как многостороннего подхода, так и самой Организации Объединенных Наций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.