Ejemplos del uso de "rebel group" en inglés

<>
This drug trafficking equivalent of the Dakar Rally covers 4,000 kilometers of inhospitable terrain, across regions controlled by rebel groups and terrorists associated with al-Qaeda in the Islamic Maghreb. Такой незаконный оборот наркотиков, эквивалентный ралли Дакар, включает в себя около 4 000 километров сурового ландшафта, через области, контролируемые группами мятежников и террористами, связанными с аль-Каидой в исламском Магрибе.
It should be strictly limited to international armed conflicts; otherwise, military action taken by a State internally against rebel groups might be inappropriately included in the scope of application of the draft articles. Его необходимо строго ограничить международными вооруженными конфликтами; в противном случае внутренние военные действия, предпринятые государством в отношении групп мятежников, могут быть необоснованно включены в сферу применения проектов статей.
Even today, in many African countries, people are often caught in the grip of conflicts involving guerrillas, rebel groups, civil war, ethnic war, clan war and clashes between militias, warlords and regular army forces. Даже теперь во многих африканских странах народы нередко живут в условиях конфликтов с участием повстанцев, групп мятежников, в условиях гражданских и этнических войн, войн между кланами, в условиях столкновений между боевиками, их лидерами и регулярными вооруженными силами.
This approach has confirmed beyond any doubt the ruthless plundering of the resources of the Democratic Republic of the Congo by the aggressor countries, the rebel groups and individuals beyond normal trade under bilateral or multilateral trade agreements. Этот подход вне всякого сомнения подтверждает факт безжалостного разграбления ресурсов Демократической Республики Конго странами-агрессорами, группами мятежников и отдельными лицами, выходящего за рамки нормальной торговли по линии двусторонних и многосторонних торговых соглашений.
We look forward to the conclusions of the exploratory hearing and to the findings of the panel of experts created by this resolution, which we hope will shed light on the link between the trade in diamonds and the supply of arms to rebel groups in Sierra Leone. Мы с нетерпением ожидаем результатов аналитических слушаний и заключения группы экспертов, созданной в соответствии с этой резолюцией, что, как мы надеемся, прольет свет на связь между торговлей алмазами и поставками оружия группам мятежников в Сьерра-Леоне.
A member of a rebel group threw a satchel bomb into that cafe. Мятежники бросили бомбу в кафе.
It cooperated closely with the Salafist Ahrar al-Sham rebel group, whose leaders were al-Qaeda members in Afghanistan. Она тесно сотрудничала с салафитской повстанческой группировкой «Ахрар аш-Шам», чьи лидеры были членами «Аль-Каиды» в Афганистане.
Such a transitional authority could call upon the international community for needed support more easily than an exiled rebel group could. Такому переходному органу было бы проще призвать международное сообщество оказать необходимую помощь, чем повстанческой группировке в изгнании.
A climate of relative confidence is emerging that is encouraging many people, including soldiers of the rebel group, to return to normal life. В настоящее время складывается климат относительного доверия, способствующий возвращению к нормальной жизни многих людей, и в том числе членов повстанческих групп.
Violence only receded in 2003, when the main rebel group, the Forces pour la défense de la démocratie (FDD), concluded a political and military accord with the government. Военные действия пошли на убыль только в 2003 году, когда главная повстанческая группировка, Forces pour la d e fence de la d e mocratie (FDD), заключила политическое и военное соглашение с правительством.
The high combined taxes imposed by the RCD-Goma rebel group and RPA ultimately resulted in diamonds mined in this area being redirected to Kampala, where lower tax rates prevail. Установление повстанческой группой КОД-Гома и РПА большого общего налога в конечном итоге привело к тому, что алмазы, добываемые в этом районе, начали поступать уже в Кампалу, в которой установлены более низкие налоги.
It was reported recently that a power struggle between the military and an armed rebel group in Mon State resulted in the execution of four village leaders in two separate incidents on 2 and 3 April 2009. Недавно сообщалось о том, что в результате борьбы за власть между военными и вооруженной повстанческой группой в штате Мон в двух отдельных инцидентах, имевших место 2 и 3 апреля 2009 года, были казнены четыре деревенских лидера.
Furthermore, the Ejército de Liberación Nacional (ELN), a rebel group with which preliminary contacts have been made, has publicly indicated its willingness to deal with that issue on a priority basis as a part of any future agenda for negotiations. Помимо этого, «Армия национального освобождения» (АНО) — мятежная группа, с которой установлены предварительные контакты, — публично указала на свою готовность заняться этим вопросом на приоритетной основе в рамках повестки дня любых будущих переговоров.
During the reporting period, clashes resumed between SLM-Minawi and the breakaway faction of that rebel group, SLM-Free Will, in Muhajirya, Southern Darfur, when SLM-Minawi repulsed an attack by approximately 300 SLM-Free Will forces on 23 October. В рассматриваемый в докладе период возобновились столкновения между ОДС-Минави и отколовшейся от этой повстанческой группировки фракции ОДС- «Свободная воля» в Мухаджирии, Южный Дарфур, где бойцы ОДС-Минави 23 октября отразили нападение сил ОДС- «Свободная воля» численностью около 300 человек.
In Province Orientale, the Ugandan rebel group, the Lord's Resistance Army (LRA) exacted heavy reprisals against populations in Haut and Bas Uélé following the start of the joint Uganda-Democratic Republic of the Congo-Southern Sudan operations on 14 December 2008. В Восточной провинции угандийская мятежная группа — «Армия сопротивления Бога» (ЛРА) — предпринимает жестокие репрессалии против населения провинций Верхнее Уэле и Нижнее Уэле после начала совместных операций Уганды-Демократической Республики Конго-Южного Судана 14 декабря 2008 года.
Uganda has evidence that the plan by Rwanda and its proxy UPC, which led to the attacks on Uganda People's Defence Forces (UPDF) positions on 6 March 2003, included simultaneous launching of a Ugandan rebel group called the People's Redemption Army (PRA). Уганда располагает доказательствами того, что в плане, подготовленном Руандой и ее пособником — СКП, в соответствии с которым 6 марта 2003 года было совершено нападение на позиции Народных сил обороны Уганды (УПДФ), предусматривалось одновременное использование группы угандийских мятежников под названием Народная армия освобождения (НАО).
It also expressed concern at the presence of elements of the Ugandan rebel group the Lord's Resistance Army in the south-east of the Central African Republic and at the use of that part of national territory as a crossing-point to neighbouring countries. Он также выразил озабоченность по поводу присутствия в юго-восточной части Центральноафриканской Республики элементов из числа угандийских повстанческих формирований ЛРА (Армии сопротивления Бога) и использования этой части территории Центральноафриканской Республики для проникновения в соседние страны.
This money was transferred to a private bank account in the Great Lakes region, which, according to several sources with inside knowledge of the transfer, is controlled by a second individual who has close connections to CNDP and the former rebel group, the Congolese Rally for Democracy (RCD-Goma). Эти денежные средства были переведены на счет частного банка в районе Великих озер, который, по словам ряда источников, имеющих доступ к информации о денежных переводах, контролируется еще одним лицом, которое имеет тесные связи с НКЗН и бывшей мятежной группировкой Объединение за демократию (КОД-Гома).
On 25 May 2006, the Chadian Government supported the Justice and Equality Movement with vehicles, weapons and ammunition and moved the forces of that group from the Ba'hay area in order to join them with the Adam Bakhit rebel group, which began attacking a number of areas in Darfur. 25 мая 2006 года правительство Чада оказало поддержку Движению за справедливость и равенство, предоставив ему автотранспортные средства, оружие и боеприпасы и передислоцировав подразделения этой группы из района Бахая, с тем чтобы объединить их с повстанческой группой Адама Бакита, которая начала совершать нападения на ряд районов в Дарфуре.
The Group learned through eyewitness accounts that Mr. Soriano has not only been supplying funds to CNDP, but that he was also involved in providing money and logistical support to the Forces républicaines fédéralistes (FRF), a rebel group in South Kivu that has been closely affiliated with CNDP in the past. Из рассказов очевидцев Группа узнала, что г-н Сориано не только предоставляет средства НКЗН, но и причастен к оказанию финансовой и материальной поддержки Федералистским республиканским силам (ФРС) — мятежной группировке в Южном Киву, которая в прошлом была тесно связана с НКЗН.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.