Sentence examples of "recalling" in English with translation "вспоминать"
Translations:
all3249
напоминать2215
вспоминать275
призывать69
отзывать63
отзыв2
other translations625
But it's worth recalling Wittgenstein's remark on the subject.
Но, стоит вспомнить комментарий Витгенштейна на эту тему.
This horror comes back to you every day, but I wish I could stop recalling it
Этот ужас возвращается к тебе каждый день, но мне бы хотелось, чтобы я смог перестать вспоминать его
Recalling Twain’s wise words though, it’s worthwhile to pause and reflect on the bearish-EURUSD outlook.
Хотя, если вспомнить мудрые слова марка Твена, целесообразно сделать паузу, и поразмыслить о медвежьем прогнозе для пары EURUSD.
It is worth recalling that purging him was a deeply divisive affair at the CCP’s highest levels.
Стоит вспомнить, что его изгнание вызвало глубокий раскол в высших эшелонах КПК.
'This horror comes back to you every day, but I wish I could stop recalling it,' he said yesterday.
"Этот ужас возвращается к тебе каждый день, но мне бы хотелось, чтобы я смог перестать вспоминать его", сказал он вчера.
It is worth recalling Walter Benjamin's observation that "every document of civilization is simultaneously a document of barbarism."
Вспомним наблюдение Уолтера Бенджамина, заметившего, что каждое проявление цивилизованности является одновременно проявлением варварства.
It is worth recalling that California is the world’s sixth largest economy, a fact that makes it a plausible interlocutor for environmentally conscious countries.
Стоит также вспомнить, что у Калифорнии шестая по размерам экономика мира, благодаря чему она может стать достойным партнёром экологически сознательных стран.
On the military level, it is worth recalling that France’s participation in NATO-led operations has been quite high since the 1999 Kosovo campaign.
На военном уровне, стоит вспомнить, что участие Франции в операциях, проводимых НАТО, было довольно активным со времён кампании в Косово 1999 года.
As they talk, the leaders of rich countries may strike a self-satisfied pose, recalling as they do the old proverb, which says that forgiveness is divine.
Можно предположить, что некоторые из лидеров богатых стран в своих речах самодовольно вспомнят старую мудрость о том, что прощение - это от бога.
“I used to look at this place from Manhattan, it was such a pity, it was mafia, a place where hit men dump bodies,” he said, recalling his time in the 1990s as a Columbia University Law School student.
«Прежде я смотрел на это место с высоты Манхеттена, и оно казалось мне таким жалким, мафиозным, местом, куда наемные убийцы сваливали трупы», — сказал он, вспоминая то время, когда в 1990-х годах он был студентом Школы права Колумбийского университета.
To see why, it is worth recalling that the SGP’s original rules were judged “stupid” by one former Commission president (Romano Prodi), because the single-minded pursuit of a deficit below 3 % of GDP could be inappropriate during recessions.
Почему? Стоит вспомнить, что один бывший президент Еврокомиссии (а именно Романо Проди) назвал первоначальные правила ПСР «глупыми», потому что однобокое стремление к дефициту ниже 3% ВПП неуместно во время рецессии.
Recalling Hillary Clinton's famous Democratic primary television advertisement, Obama, it turns out, is exactly the sort of president that most of us would want to have in the post for that 3 a.m. phone call about an international crisis.
Если вспомнить известный предвыборный ролик кандидата от Демократической партии Хилари Клинтон, то так оказалось, что Обама - это именно тот президент, которого большинство из нас хотели бы видеть в должности во время телефонного звонка в 3 часа ночи по поводу международного кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert