Sentence examples of "receivables" in English
Outstanding receivables and duplicate payments
Непогашенная дебиторская задолженность и двойные выплаты
Trade receivables and other monetary claims
Торговая дебиторская задолженность и другие денежные требования
Write-off of losses of cash, receivables and property
Списание убытков в виде наличных средств, дебиторской задолженности и имущества
Write-offs of losses of cash, receivables and property
Списание убытков в виде наличных средств, дебиторской задолженности и собственности
The claimant claims for losses of stock, business income and receivables.
Заявитель испрашивает компенсацию потерь товарных запасов, коммерческого дохода и дебиторской задолженности.
On the other hand, delivery of lists of ordinary trade receivables generally should not qualify.
С другой стороны, не следует признавать сдачу перечней обычной торговой дебиторской задолженности.
In paragraph 490 (a), the Board recommended that the Administration take appropriate measures to collect outstanding receivables.
В пункте 490 (a) Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации принять надлежащие меры для взыскания просроченной дебиторской задолженности.
The same considerations apply to the assignment of other rights, such as trade receivables or investment securities.
Те же соображения применяются к уступке других прав, таких как торговая дебиторская задолженность или инвестиционные ценные бумаги.
Equity interests would include shares, partnership interests and trust units, while assets would include cash and receivables.
Доли в акционерном капитале включают акции, партнерские паи и трастовые доли, а активы- наличность и дебиторскую задолженность.
General ledger accounts, showing: all cash at banks, investments, receivables and other assets, payables and other liabilities;
счета общей бухгалтерской книги с указанием: всей наличности в банках инвестиций, дебиторской задолженности и других активов, кредиторской задолженности и других пассивов;
UNICEF sends donors individual statements that do not list the outstanding receivables and do not request their payment.
ЮНИСЕФ в индивидуальном порядке направляет донорам ведомости, в которых не указывается просроченная дебиторская задолженность и не содержится просьб о ее погашении.
However, in such an outright transfer, the transferor has generally transferred all of its rights in the receivables.
Однако при такой простой передаче индоссант, как правило, передает все свои права в дебиторской задолженности.
Interest income and dividends are recorded on an accrual basis, and foreign taxes withheld are recorded as receivables.
Процентные поступления и дивиденды учитываются количественно-суммовым методом, а удержанные за рубежом налоги учитываются как дебиторская задолженность.
The quarterly report issued in July 2003 did not state what receivables had been outstanding since before 1998.
В подготовленном в июле 2003 года квартальном отчете не содержалось данных о том, какая просроченная дебиторская задолженность возникла до 1998 года.
The proceeds take the form of money, negotiable instruments, negotiable documents of title, or receivables [including] [and] deposit accounts;
такие поступления принимают форму денежных средств, оборотных инструментов, оборотных товарораспорядительных документов или дебиторской задолженности [, в том числе] [и] депозитных счетов;
The proceeds take the form of money, negotiable instruments, negotiable documents of title, or receivables [including] [and] bank accounts;
такие поступления принимают форму денежных средств, оборотных инструментов, оборотных товарораспорядительных документов или дебиторской задолженности [, в том числе] [и] банковских счетов;
In general, factoring involves the outright purchase of receivables from the grantor, as seller (assignor) to the factor (assignee).
Как правило, факторинг представляет собой простое приобретение дебиторской задолженности у лица, предоставляющего право, как " продавца " (цедента) факторинговой компанией (цессионарием).
If I rake in all our receivables and hold back some pay checks we can pay one single fine.
Если я разгребу всю нашу дебиторскую задолженность и сдержу некоторые проверки оплаты - - Мы сможем заплатить один единственный штраф.
UNOPS accounts showing revenue, expenditure, cash at banks, investments, receivables, and other assets; reserves, payables, and other liabilities; and
счета ЮНОПС, показывающие поступления, расходы, денежные средства в банках, инвестиции, дебиторскую задолженность и прочие активы, а также резервы, кредиторскую задолженность и прочие пассивы; и
However, the Guide does not apply to outright transfers of any movable asset other than receivables, including intellectual property.
Вместе с тем Руководство не применяется к прямой передаче каких-либо движимых активов помимо дебиторской задолженности, включая интеллектуальную собственность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert