Sentence examples of "reckon upon" in English

<>
I reckon we'll see him once more. Я думаю, мы увидим его еще раз.
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
What percentage do you reckon for tips? Сколько процентов чаевых?
Once upon a time, there was a beautiful princess. В некотором царстве, в некотором государстве жила-была прекрасная принцесса...
What percentage do you reckon for gratuities? Какой процент полагается за обслуживание?
I came upon an old friend of mine on the train. В поезде я наткнулся на старого приятеля.
It is inherently impossible because of the refraction caused by the ice crystals which make up the ice cream, but I reckon we will find a way of doing it. Это по определению невозможно из-за преломления, вызываемого кристаллами льда, из которых состоит мороженое, но я думаю, что мы найдем способ сделать это.
Once upon a time lived a king who had three daughters. Жил да был король, и было у него три дочери.
To have the markets reckon that Morgan Stanley, Citigroup, BankAmerica and others are not as solid credits as they should be makes the entire global financial system appear to have the makings of a quagmire. Мысль о том, что Morgan Stanley, Citigroup, BankAmerica и другие не настолько сильны, как все ожидали, делает всю мировую финансовую систему похожей на трясину.
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. Премьер министр переживал финансовый кризис.
The current realities that the Palestinians must reckon with include their strategic, political, and economic imbalance vis-à-vis Israel and the US, the reality of occupation, and the challenges of diaspora life. Сегодняшние реалии, которые должны учитывать палестинцы, включают стратегические, политические и экономические дисбалансы между ними и Израилем и США, реальность оккупации и проблемы диаспоры.
Such a man cannot be relied upon. На такого человека нельзя полагаться.
Above all, we must reckon with the rise of ecological awareness, which in Europe is reflected in the formation and strength of Green parties, and which nurtures anti-globalization sentiments. В Европе и за ее пределами ГМО стали символом сильной экономической угрозы, которая создается процессом глобализации.
What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools? Что произойдёт, если две могущественные нации с различными языками - например, США и Китай - договорятся, в экспериментальном порядке, о преподавании эсперанто в начальной школе?
Add it all up, and you can reckon on an America that in 2016 that will be much poorer if McCain rather than Barack Obama or Hillary Rodham Clinton is elected president. Подводя итог, вы можете подсчитать, что к 2016 году Америка станет значительно беднее, если на президентских выборах победит Маккейн, а не Барак Обама или Хиллари Клинтон.
They enforced obedience upon us. Они принудили нас к подчинению.
That this may be difficult to achieve, that it will demand a change in our self-understanding and hence in our way of life, is the challenge our societies must reckon with in the years ahead. Сложность достижения такой цели, необходимость изменений в нашем понимании самих себя, а следовательно, и своей жизни представляют собой проблему, с которой наши общества должны будут иметь дело на протяжении многих последующих лет.
The prosperity of a country depends upon its citizens. Благоденствие государства зависит от его граждан.
Islamic fundamentalists reckon that what the rest of us regard as the liberalizing influence of technological progress and globalization is a brash re-run of Western colonialism. Исламские фундаменталисты считают, что то, что все мы остальные считаем либерализирующим влиянием технического прогресса и глобализации, является повторной попыткой восстановления западного колониализма.
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. На слова Джима нельзя полагаться, потому что он пытается угодить каждому.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.