Sentence examples of "reclaim land" in English
Financial assistance, technology transfer and capacity-building provided under the United Nations Convention to Combat Desertification should be stepped up to encourage projects to reclaim land and restore vegetative cover.
Необходимо наращивать усилия по оказанию финансовой помощи, передаче технологий и созданию потенциала, предусмотренные в Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, с тем чтобы стимулировать осуществление проектов рекультивации земель и восстановления растительного покрова.
These have killed or wounded thousands of innocent people and have permanently disabled many others, in addition to hindering efforts to combat desertification, build roads, exploit natural resources and reclaim land for agriculture.
Они привели к гибели или ранению тысяч ни в чем не повинных людей и навсегда искалечили многих других, подрывая усилия по борьбе с опустыниванием, строительству дорог, эксплуатации природных ресурсов и мелиорации земель для сельскохозяйственных целей.
He now believes - and his work so far shows - that a surprising factor can protect grasslands and even reclaim degraded land that was once desert.
Он считает, и это подтверждается его работами, что с помощью удивительного способа можно предохранить луга, и даже восстановить размытые земли, которые однажды представляли собой пустыню.
In addition, the problem impedes the development of the mine-contaminated regions and the efforts to combat desertification, build roads, exploit natural resources and reclaim agricultural land.
Кроме того, эта проблема мешает развитию усеянных минами регионов и усилий по борьбе с опустыниванием, строительству дорог, эксплуатации природных ресурсов и сельскохозяйственному освоению земель.
It stated that the Convention, serving as the nexus between poverty reduction and ecosystem protection in the drylands, constituted the sole international legal framework to reclaim dry and degraded land and that it could offer a long-term solution for producing more food for more people, while such unused lands could also serve for biofuel production and thus offer new benefits.
В нем указывалось, что Конвенция, которая служит связующим звеном между сокращением масштабов нищеты и охраной экосистем в засушливых районах, является единственной международной правовой основой для мелиорации безводных и деградировавших земель и могла бы обеспечить долгосрочное решение задачи по производству большего объема продовольствия для большего числа людей, тогда как эти неиспользуемые земли могли бы также послужить для производства биотоплива и тем самым принести новую пользу.
We hope to do this by improving the competitiveness of our national economy, by improving social services, by fostering balanced economic growth and by ensuring that we are able to reclaim a large amount of land within our country.
Мы надеемся добиться этого за счет повышения конкурентоспособности нашей национальной экономики, улучшения социального обслуживания, обеспечения сбалансированного экономического роста и гарантирования, что мы сможем восстановить в нашей стране значительные земельные площади.
Morsi took a symbolic oath on Friday in Tahrir Square, birthplace of the uprising that ended Mubarak's authoritarian rule last year, and vowed to reclaim presidential powers stripped from his office by the military council that took over from the ousted leader.
Мурси принял символическую присягу в пятницу на площади Тахрир, где зародилось восстание, завершившее авторитарное правление Мубарака в прошлом году, и пообещал вернуть полномочия президента, которых его должность была лишена военным советом, принявшим дела от свергнутого лидера.
Second, for secularism to reinvigorate itself it needs to reclaim its traditional base of religious people.
Во-вторых, чтобы восстановить силы, секуляризм должен вновь обрести традиционно имевшихся у него сторонников среди религиозных людей.
If we reasonably suspect that your Microsoft account or Skype account is being used by a third party fraudulently (for example, as a result of an account compromise), Microsoft may suspend your account until you can reclaim ownership.
Если у нас возникнут обоснованные подозрения, что вашу учетную запись Microsoft или учетную запись Skype мошенническим образом использует третье лицо (например, в результате компрометации учетной записи), Microsoft может приостановить вашу учетную запись, пока вы не докажете собственность на нее.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
If you select a username or similar identifier for your account or Page, we reserve the right to remove or reclaim it if we believe it is appropriate (such as when a trademark owner complains about a username that does not closely relate to a user's actual name).
Если вы выбираете имя пользователя или аналогичное средство идентификации для своего аккаунта или Страницы, мы сохраняем за собой право удалить или передать права на его использование по нашему усмотрению (например, если владелец товарного знака жалуется на имя пользователя, которое напрямую не связано с настоящим именем владельца аккаунта).
Egypt can reclaim Arab leadership only if it guides the region in the quest for cultural renaissance, liberalism, democracy, educational reform, and economic development.
Египет может вернуть себе лидерство в арабском мире, если поведет за собой регион в направлении культурного возрождения, либерализма, демократии, реформы системы образования и экономического развития.
Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.
Японцы — счастливчики, которые живут в стране с естественными горячими источниками.
But the government will never destroy the spirit of the people to reclaim their rights and power.
Но правительству никогда не удастся уничтожить чаяние народа получить свои права и власть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert