Sentence examples of "reconstruct" in English
Translations:
all111
восстанавливать37
реконструировать19
перестраивать7
восстанавливаться4
перестраиваться1
реконструироваться1
other translations42
Finally, in 1962, the doctors were forced to reconstruct his entire body from catgut.
Наконец, в 1962 году врачи заново воссоздали его тело из кетгута.
He tried to reconstruct the appearance of life in a large bowl with water.
Он попытался воссоздать сотворение жизни в большом аквариуме с водой.
Can we reconstruct what the retina was seeing from the responses from the firing patterns?
Можем ли мы вычислить, что сетчатка видела, исходя из реакции рабочей модели?
After all, US troops did not enter the country to reconstruct it or create a democracy.
В конце концов, американские солдаты входили в страну не с целью ее реконструкции или создания демократии.
Addressed issue with race condition that occurs when two threads try to reconstruct the hash table simultaneously.
Устранена ошибка с состоянием гонки, возникающая при попытке восстановления хэш-таблицы одновременно двумя потоками.
In general, the idea was to reconstruct the model of psychiatric help, moving away from large hospitals to intermediate forms.
В целом идея заключалась в перестройке модели психиатрической помощи и в переходе от системы лечения в крупных стационарах к промежуточным формам.
Business also has a clear interest in reducing risk by working towards conflict prevention and helping reconstruct economies after war.
Бизнес также явно заинтересован в сокращении рисков путем содействия предотвращению конфликтов и оказания помощи в восстановлении экономики после войны.
On a frame-by-frame basis, we could actually reconstruct a 3D head that exactly matched the performance of Brad.
Кадр за кадром мы смогли воссоздать голову в 3Д измерении, которая полностью соответствовала игре Брэда.
The purpose of Swiss Thermal Energy Project (STEP) is to reconstruct district heating systems in the Romanian cities of Buzau and Pascani.
Цель осуществляемого Швейцарией проекта в области тепловой энергетики (STEP) состоит в модернизации систем центрального теплоснабжения в румынских городах Бузэу и Пашкани.
Someday, when he grows up, Benedict Jr. will look to us to reconstruct the memories of the father he will never know.
Однажды, когда он вырастет, Бенедикт-младший попросит нас рассказать об отце, которого он никогда не увидит.
So one way to reconstruct that is to compare the prediction - which is only based on your movement commands - with the reality.
Один способ пересмотреть это - сравнить предсказание, которое базируется только на ваших движениях - с реальностью.
So our task was not only to reconstruct the state, but society too – its family values, its national traditions and cultural heritage.
Поэтому нашей задачей была реконструкция не только государства, но и общества – его семейных ценностей, национальных традиций и культурного наследства.
Based on the injury profile on the victim's fingers, you should be able to reconstruct what the knife in question looked like.
Основываясь на параметрах ранения на пальцах жертвы, вы, по идее, можете смоделировать, как должен выглядеть нож.
Religious experience instead becomes a form of social imagination within which they reconstruct a sense of belonging to Islam in new and strange surroundings.
Вместо этого религиозный опыт становится формой социальной фантазии, в рамках которой они воссоздают чувство принадлежности исламу в новом и чужом для них окружении.
how to run national policies, how to reconstruct themselves after a hurricane or flood, even how to cut down on energy use in the poor countries.
какую политику проводить, как ликвидировать последствия урагана или наводнения, даже как снизить потребление энергии.
Shortly after he was elected Uruguay’s first left-leaning president, Tabaré Vázquez declared that, “We have to reconstruct the future from the limitations of our own times.”
Вскоре после своего избрания первый президент Уругвая левого толка Табаре Васкес заявил: «Мы должны построить будущее из ограниченных возможностей нашего времени».
In the immediate aftermath of World War II, the US opened its markets and deployed its immense financial resources to reconstruct Japan and Western Europe’s devastated economies.
Сразу после Второй мировой войны США открыли свои рынки и направили огромные финансовые ресурсы на восстановление разрушенной экономики Японии и Западной Европы.
The aim of this operation was to find physical evidence at the crime scene, to reconstruct the improvised explosive device (IED) used and to identify the Mitsubishi Canter van.
Цель этой операции состояла в поиске вещественных доказательств на месте преступления, воссоздании использованного самодельного взрывного устройства и в обнаружении автофургона марки «Мицубиси кантер».
Following large-scale disasters, victims often spend considerable amounts of their own money to reconstruct homes and communities, making them a target for criminals in search of easy profits.
Жертвам крупномасштабных бедствий зачастую приходится тратить свои собственные средства на восстановление домов и общин, что превращает их в мишени для преступников, стремящихся поживиться за их счет.
It also needs time to negotiate with the international oil companies and neighboring countries, to perform technical and feasibility studies, and to reconstruct, rehabilitate, and explore its oil fields.
Также потребуется время для установления отношений с международными нефтяными компаниями и соседними странами в целях технического обучения и принятия опыта ведения нефтяного бизнеса и разработок месторождений для создания собственной нефтедобывающей отрасли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert