Sentence examples of "recovery time objective" in English
The approach measured cost sensitivity to Recovery Time Objective/Recovery Point Objective benchmarks of less than 24 hours and greater than 24 hours.
Этот подход предусматривает проведение анализа изменения затрат в случае использования целевого показателя по времени восстановления/целевого показателя по объему восстановления в размере менее 24 часов и более 24 часов.
On the other hand, a Recovery Time Objective/Recovery Point Objective of 72 hours or more was estimated to cost approximately half the amount in the current proposal; however, the resulting detriment to the operations of the Organization was deemed to be significantly costly overall and therefore not acceptable.
С другой стороны, если исходить из целевого показателя по времени восстановления/объему восстановления в размере 72 часов или более, то сметная стоимость составит приблизительно половину расходов по осуществлению нынешнего предложения; вместе с тем нанесенный таким образом ущерб операциям Организации, как считается, будет слишком значительным и таким образом неприемлемым.
The recovery time objective is how long it takes to restore service.
Ожидаемое время восстановления — это время, затраченное на восстановление службы.
For local critical applications, the recovery time objective will have to be determined by each office away from Headquarters and Tribunal based on their business impact analysis.
Для местных критически важных предложений этот показатель будет определяться каждым отделением за пределами Центральных учреждений и Трибуналом на основании их анализа последствий для деятельности.
The SLA will identify two specific elements that should be the basis for the design of a solution that provides high availability and site resilience: the recovery time objective and the recovery point objective.
Соглашение об уровне обслуживания по восстановлению определяет отдельные элементы, которые будут являться основой для разработки решения, предоставляющего высокую доступность и устойчивость сайта: время восстановления и цель точки восстановления.
In most cases, running out of disk space results in an interruption of availability of one or more databases for a period of time that typically exceeds most recovery time objectives (RTO).
В большинстве случаев недостаток свободного места на диске приводит к недоступности одной или нескольких баз данных на время, которое, как правило, превышает запланированное время восстановления.
By end of the third quarter, necessary recovery time periods will be determined based on existing capacities and processes which support these critical functions.
К концу третьего квартала будут определены периоды времени, необходимые для восстановления на основе существующих механизмов и процессов, обеспечивающих выполнение этих ключевых функций.
Duration of braking cycle (braking time 25 s and recovery time 35 s) 60 s
Продолжительность цикла торможения (продолжительность торможения 25 с и время восстановления 35 с) 60 с
For example, with regard to Saudi Arabia's estimate of ecological service loss and recovery time, Iraq states that there is ample evidence in the literature that recovery of all shoreline habitat types except the high intertidal salt marshes can be expected by 1995.
Например, в отношении выполненной Саудовской Аравией оценки потерь от утраты экологических функций и сроков восстановления Ирак заявляет, что в литературе приводятся обширные данные, свидетельствующие о том, что восстановления всех видов береговых местообитаний, за исключением соляных маржей верхней части литорали, можно ожидать к 1995 году.
However, a Recovery Time Objective/Recovery Point Objective of less than 12 hours was estimated to cost nearly twice the amount in the current proposal based on telecommunication and hardware costs.
Вместе с тем, для обеспечения показателя по времени восстановления/объему восстановления в размере менее 12 часов по оценкам на базе стоимости телекоммуникаций и аппаратных средств потребуется почти в два раза больше средств для осуществления нынешнего предложения.
The objective of the guidance document is to provide information on how best to manage used and end-of-life mobile phones from the time they are collected up to and including their refurbishment, material recovery or recycling.
Цель данного директивного документа заключается в предоставлении информации о наиболее оптимальном регулировании мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации, с момента их сбора до их восстановления, рекуперации материалов и рециркуляции включительно.
We encourage the DPKO to seek additional surge planning capacity from external sources such as existing regional headquarters, formations such as the Standby Force High Readiness Brigade for United Nations Operations (SHIRBRIG) or national staffs on a time-, objective- or mission-oriented basis.
Мы призываем ДОПМ добиваться дальнейшего укрепления потенциала планирования за счет внешних ресурсов, таких как существующие региональные штаб-квартиры, таких структур, как бригада высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций (БВГООН) или национальных штабов, на своевременной основе, при условии четкого определения целей и задач каждой конкретной миссии.
As supply continues to rise, this will prevent, in my view, a notable price recovery any time soon.
Поскольку предложение продолжает расти, это, на мой взгляд, будет помехой для значительного восстановления цен в ближайшее время.
But that does not mean that the global economy is set for a robust recovery any time soon.
Однако это не означает, что в ближайшем будущем мировую экономику ждет быстрое восстановление.
Spain understands that in this dialogue and cooperation it is important to assign a degree of priority to the fulfilment of international obligations, and to the mechanisms of transparency and verification and that, at the same time, the objective of non-proliferation cannot be divorced from disarmament objectives and commitments.
Испания понимает, что в рамках такого диалога и сотрудничества важно уделять особое внимание выполнению международных обязательств, а также механизмам обеспечения транспарентности и проведения проверок и что, с другой стороны, задачи в области нераспространения и задачи и обязательства в сфере разоружения неразделимы.
Since that time, the objective is to shape the entire geriatric network in order to coordinate gerontological care in the city, in the hospital and in the medium- and long-term institutions while guaranteeing access to these services to all persons concerned, regardless of their income.
С тех пор задача заключается в том, чтобы структурировать гериатрическую сеть и скоординировать оказание геронтологических услуг в городе, в госпитале и в центрах среднесрочного или длительного лечения, гарантировав тем самым их доступность всем тем, кто в них нуждается, независимо от уровня дохода.
At the same time, the objective should not be to end what little remains of the US-Russian relationship, which is already in worse shape than it was for much of the first Cold War.
В то же время целью не должно быть прекращение американо-российских отношений, а вернее того немного, что от них осталось. Сейчас они уже в худшем состоянии, чем были на протяжении значительной части первой Холодной войны.
Regardless of what the right explanation is, the history of recent recessions suggests that we should not be surprised that the job recovery is taking time.
Независимо от того, какое объяснение правильное, история нынешней рецессии говорит о том, что нам не стоит удивляться, если восстановление рабочих мест займет некоторое время.
I think there's a really deep irony to the fact that actions women are taking - and I see this all the time - with the objective of staying in the workforce actually lead to their eventually leaving.
Я считаю, что есть глубокая ирония в том, что женщины совершают поступки - и я постоянно это наблюдаю - с целью продолжать делать карьеру, а на самом деле готовятся к своему уходу.
Decides to convene a high-level segment, open to all States Members of the United Nations, during its fifty-second session, in 2009, instead of a ministerial-level segment in 2008, in order to allow additional time for conducting an objective, scientific, balanced and transparent global assessment of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session;
постановляет провести на своей пятьдесят второй сессии в 2009 году этап заседаний высокого уровня, открытый для участия всех государств- членов Организации Объединенных Наций, вместо этапа заседаний на уровне министров, намеченного на 2008 год, с тем чтобы получить дополнительное время для проведения объективной, научно обоснованной, сбалансированной и ясной глобальной оценки хода осуществления деклараций и мер, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert