Sentence examples of "redeploying" in English with translation "перераспределять"
Translations:
all121
перераспределять63
передислоцировать28
передислоцироваться11
повторно развертывать4
повторное развертывание1
other translations14
In this connection, the Advisory Committee notes that new mandates almost inevitably lead to requests for additional resources without sufficient effort being made to balance those requirements by redeploying resources and/or achieving efficiency gains.
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что утверждение новых мандатов почти неизбежно приводит к просьбам о выделении дополнительных ресурсов в отсутствие достаточных усилий в целях покрытия этих потребностей за счет перераспределения ресурсов и/или повышения эффективности.
Therefore, more time is needed in order to assess the impact of these department-specific activities and explore the possibility of redeploying resources to the Ethics Office for stronger programme impact within the Secretariat, especially as the work of the Ethics Office continues to evolve over time.
В этой связи необходимо больше времени для оценки воздействия этих департаментских мероприятий и изучения возможности перераспределения ресурсов в Бюро по вопросам этики для обеспечения большей результативности программы в рамках Секретариата, особенно с учетом того, что работа Бюро по этике со временем продолжает расширяться.
Indeed, it is clear that implementing the completion strategies will require extending mandates, expanding certain Chambers and redeploying judges, while ensuring that qualified administrative and judicial staff are working in motivating conditions that are also satisfactory at the contractual level, given the fact that the two Tribunals are facing serious difficulties in retaining qualified personnel.
Безусловно, очевидно, что осуществление стратегий завершения потребует продления мандатов и расширения определенных камер и перераспределения судей с учетом необходимости обеспечить на уровне контракта такие условия, которые удовлетворят заинтересованность квалифицированных специалистов, особенно с учетом того, что оба трибунала испытывают серьезные трудности с наймом квалифицированных специалистов.
While MONUC would be able to fulfil the requirement for military resources for these tasks by redeploying elements within its currently authorized strength, in the event that the threat level rises considerably or persists longer than envisaged, there will be a requirement to augment the United Nations presence by adding extra guard units and/or, possibly, formed police units.
МООНДРК сможет удовлетворить потребности в военных ресурсах для выполнения этих функций путем перераспределения элементов в пределах их нынешней утвержденной численности, однако в том случае, если уровень угрозы существенно возрастет или если угроза будет сохраняться более длительное время, чем предполагается, потребуется усилить присутствие Организации Объединенных Наций путем дислокации дополнительных охранных подразделений и/или, возможно, сформированных полицейских подразделений.
Requests and justification for new, reclassified and redeployed posts
Испрашиваемые новые, реклассифицируемые и перераспределенные должности и обоснование потребностей в них
The justifications for new, reclassified and redeployed posts are in annex II.
Обоснование новых, реклассифицированных и перераспределенных должностей приводится в приложении II.
Table 11 Summary of new, reclassified and redeployed posts by functional title
Таблица 11 Сводная информация о новых, реклассифицированных и перераспределенных должностях с разбивкой по их наименованиям
1 P-3 (Communications Officer) — formerly Protocol Officer, redeployed from General Services Section
1 С-3 (сотрудник по связи) — бывшая должность сотрудника по протокольным вопросам, перераспределенная из Секции общего обслуживания
1 P-3 (Spokesperson) — formerly Legal Research/Assistant Officer, redeployed from Chambers Legal Support
1 С-3 (пресс-секретарь)- бывшая должность сотрудника по правовым исследованиям/помощника, перераспределенная из Секции юридической поддержки палат
A summary of the 77 new posts and 5 reclassified redeployed posts by functional title, follows:
Краткая информация о 77 новых должностях и 5 реклассифицированных должностях и перераспределенных должностях с разбивкой по функциональным наименованиям приводится ниже:
1 General Service (Other level) (Administrative Assistant) — formerly Language Assistant, redeployed from the Conference and Language Support Section
1 должность категории общего обслуживания- прочие разряды (помощник по административным вопросам)- бывшая должность помощника по лингвистическим вопросам, перераспределенная из Секции конференционного и переводческого обслуживания
Among the objectives of reorganization are reductions in administrative costs, with funds and staff redeployed, especially to field operations.
Одной из целей реорганизации является сокращение административных расходов путем перераспределения фондов и персонала, особенно для операций на местах.
Hospitals and rural health units were reorganized into multi-profile hospitals, and medical specialists were redeployed as family physicians.
Больницы и сельские медпункты были реорганизованы в многопрофильные больницы, и медицинские специалисты были перераспределены в качестве семейных врачей.
1 General Service (Other level) (Administrative Assistant) — formerly Administrative Assistant, redeployed from the Office of the Director of Common Services
1 должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (помощник по административным вопросам) — должность бывшего помощника по административным вопросам, которая была перераспределена из Канцелярии Директора Секции общего обслуживания
Further efforts should be made to reduce the costs of air operations and to redeploy funds available under other operational heads.
Необходимо приложить дополнительные усилия для сокращения расходов на воздушный транспорт и перераспределения средств, имеющихся по другим статьям оперативных расходов.
Now, at last, those resources are likely to be redeployed, and the US will likely get more security by paying less.
Теперь, наконец, эти ресурсы могут быть перераспределены, и США, скорее всего, получат больший уровень безопасности за меньшую цену.
The Board authorized the Director of the Institute to redeploy resources, up to a maximum of 10 per cent, between appropriation lines in the budget.
Совет уполномочил Директора Института перераспределять средства между расходными статьями бюджета в размере до 10 процентов суммы, выделяемой на ту или иную статью расходов.
Regarding the staffing of services to support and strengthen information management, the Centre would try to redeploy existing posts before it sought to mobilize additional resources.
В том что касается кадрового обеспечения услуг поддержки и укрепления управления информацией, то, прежде чем прибегать к мобилизации дополнительных ресурсов, Центр попытается провести перераспределение имеющихся должностей.
The Board recommends that UNHCR use its ongoing review of the post and staffing structure to redeploy posts and staff in accordance with its operational needs.
Комиссия рекомендует УВКБ постоянно анализировать структуру должностей и кадровую структуру для перераспределения должностей и персонала в соответствии с оперативными потребностями Управления.
The posts of two electricians and one generator mechanic will be redeployed from the Communications Unit to the BMS Unit as explained in paragraph 185 above.
Должности двух электриков и одного специалиста по обслуживанию генераторов будут перераспределены из Группы связи в Группу по эксплуатации зданий, как указывается в пункте 185 выше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert