Sentence examples of "reflected" in English

<>
The information in this memorandum is reflected below. Ниже приводится информация, изложенная в этом меморандуме.
The corrected data is now reflected in the database. В настоящее время в базе данных содержатся исправленные данные.
The quiet mode is also reflected on our oscillators. Спокойны режим также отображен на наших осцилляторах.
The information contained in this memorandum is reflected below. Информация, содержащаяся в этом меморандуме, приведена ниже.
Alternates that are approved are reflected in the purchase requisition. Утвержденные альтернативы отображаются в заявке на покупку.
And that is reflected in the epidemic that we have today. И именно там сейчас эпидемия ВИЧ.
The political culture reflected a simple principle: “no taxation, no representation.” Политическая культура соответствовала простому принципу: «нет налогов, нет представительства».
The results, as reflected in the participant questionnaires, were extremely positive. Как явствует из вопросника, заполненного участниками, результаты практикума были весьма полезными.
The order of the report filters will be reflected in the PivotTable. Порядок фильтров отчета влияет на сводную таблицу.
After you confirm your new gamertag, the change is reflected across Xbox. После подтверждения нового тега игрока изменение вступит в силу в службах Xbox.
Nowhere is this more clearly reflected than in the case of Syria. Наиболее четко это проявляется в случае с Сирией.
And that is reflected in the kinds of situations that you see. Этот факт прослеживается в их сегодняшнем состоянии.
- Many of my works are hits, with clearly reflected relevance and acuity. - Многие мои картины - это хиты, в них ярко выраженная актуальность и острота.
But it also reflected poor preparation, a lack of coordination, and insufficient investment. Но в той же мере она является следствием плохой подготовки, отсутствия координации и недостаточности инвестиций.
Bin Laden merely reflected the entrenched violence of the Kingdom's official ideology. Бен Ладен являлся всего лишь следствием укоренившегося насилия официальной идеологии данной страны.
The current election season has reflected widespread concern about the issue of inequality. В нынешнем предвыборном сезоне активно звучит тема озабоченности проблемой неравенства.
The changes that you make in one place are reflected in the other. Внесенные изменения отображаются в обоих расположениях.
This multiculturalism is reflected in changing perspectives on the part of all Germans. Подобный мультикультурализм приводит к изменению мировосприятия у всех немцев.
As for any other service, all FISIM transactions must be reflected in national accounts. Как и в случае любых других услуг все операции с УИВФП должны регистрироваться в национальных счетах.
This vigilance is also reflected in the prompt legislative response to recent financial scandals. Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.