Sentence examples of "reformists" in English
Iranian reformists are not accustomed to being targets of popular frustration, as they are now.
Иранские реформаторы не привыкли быть мишенью народного гнева, как это происходит сейчас.
But if Macron succeeds, he will have delivered on reformists’ long-held idea of “modernity.”
Но если у Макрона получится, он воплотит в жизнь давнюю идею реформаторов о «модернизации».
Even the crackdown by the authorities on the reformists and civilians, who had come out in peaceful protests, met with little condemnation.
Даже подавление властями сторонников реформ и гражданского населения, вышедшего на мирные демонстрации, не нашло особого осуждения.
Within Iran, a powerful coalition of moderate forces – ranging from reformists and dissidents to civil-society actors – has long advocated for a more engaged foreign policy.
Внутри Ирана мощная коалиция умеренных сил, состав которой варьируется от реформаторов и диссидентов до деятелей гражданского общества, уже давно выступает за внешнюю политику с акцентом на сотрудничестве.
At the same time, he is associated with Iranian reformists, who believe that Iran must enact major domestic and foreign policy changes to escape its economic crisis and international isolation.
В то же время его ассоциируют с иранскими реформаторами, которые считают, что Иран должен провести значительные изменения во внутренней и внешней политике, чтобы выйти из экономического кризиса и международной изоляции.
But, as reformists found when they lost to Ahmadinejad in 2005, growth and economic recovery cannot come at the expense of the electorate’s aspirations for greater equality and social justice.
Однако, как пришлось понять Хатами, проигравшему в 2005 году Ахмадинежаду, экономического роста и восстановления экономики нельзя добиваться в ущерб стремлениям электората к большему равенству и социальной справедливости.
While much of the anger has been directed at the clerical establishment led by Iran’s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, reformists have as much at stake as their hardline rivals.
Недовольство оказалось во многом направлено против религиозного истеблишмента во главе с высшим руководителем Ирана аятоллой Али Хаменеи, тем не менее, для реформаторов угроза этих протестов столь же высока, как и для их противников из консервативного лагеря.
After all, political reform movements in the Muslim world emerged long before the US-led "war on terror," and reformists were not waiting for the EU to become stronger to press for change.
В конце концов, движения за политические реформы возникли в мусульманском мире задолго до "войны с терроризмом", начатой США, а реформаторы не ждали, пока ЕС станет сильнее и поддержит преобразования.
The paradox here is that the open-minded reformism they espoused helped stir conservative trends among Islamic thinkers, who seized on the reformists' revival of Islamic norms to urge a return to the "purity" of the first Islamic societies.
Парадокс состоит в том, что непредубежденный реформизм, который они поддерживали, взволновал консервативные тенденции среди исламских мыслителей, которые ухватились за реформистскую идею о возрождении исламских норм, чтобы спровоцировать возвращение к "чистоте" первоначального исламского общества.
Eliminating the old “right-left” divide in French politics by uniting “reformists” of the left, the right, and the center, was the challenge that Macron set for himself when he created his En Marche! movement in April 2016 as part of his bid for the French presidency.
Создав движение «Вперёд!» (En Marche!) в апреле 2016 года, в рамках подготовки к выдвижению своей кандидатуры на пост президента Франции, Макрон поставил перед собой задачу ликвидировать старое деление на левых и правых во французской политике путём объединения сторонников реформ, придерживающихся левых, правых и центристских взглядов.
In June 2000, the major groupings among those members generally described as reformists declared their legislative priorities to be the reform of the press and electoral laws, the enactment of authority for the creation of private radio and television stations, and the enactment of a guarantee that those charged with political offences would have the right to trial by jury.
В июне 2000 года основные группировки, которые обычно называются реформистскими, заявили, что их законодательными приоритетами будут реформа законодательства, касающегося органов печати и проведения выборов, принятие закона о создании частных радио- и телевизионных станций и обеспечение гарантий того, что лица, обвиняемые в политических преступлениях, будут иметь право на рассмотрение их дел в суде присяжных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert