Sentence examples of "refund amount" in English
In another case where judicial costs were ordered against the author, the Committee requested the State party to “abstain from enforcing the cost order of the Supreme Court or, in case it is already enforced, to refund the respective amount of money”.
В другом деле, в котором судебные издержки были присуждены автору, Комитет попросил государство-участник " воздержаться от взыскания с супругов судебных издержек Верховного суда или, если их уже взыскали, возвратить соответствующую сумму ".
Refund amount = Commission x Percentage rate of the purchased discount
Сумма компенсации = сумма комиссии х процент купленной скидки.
If the refund amount is less than this amount, the refund is automatically approved.
Если сумма возврата меньше этой суммы, возврат автоматически утверждается.
If the means of making a deposit chosen are part of the offer for commission refunds and the refund amount as part of the offer exceeds the discount's compensation, there will be no calculation or crediting of funds for the discount.
Если выбранный способ пополнения участвует в акции по возвращению комиссии и сумма к возвращению по акции больше компенсации по скидке, то компенсация по скидке рассчитана и начислена не будет.
When you register a return transaction for items that a customer paid for by using a gift card, the refund amount is added to an existing gift card, or a new gift card is issued and refunded in the same return transaction.
При регистрации проводки по возврату для номенклатур, оплаченных клиентом с помощью подарочной карты, сумма возврата добавляется к существующей подарочной карте, или выпускается новая подарочная карта, к которой добавляется сумма проводки по возврату.
It was asserted that these contracts were prepaid but not fully performed, and that the company was unable to obtain the performance of the contracts, to obtain a refund of the amount prepaid or to litigate a claim against the supplier based on the contracts as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Утверждалось, что эти контракты были предварительно оплачены, однако не полностью выполнены, и что компания не смогла добиться выполнения контрактов, компенсации предварительно выплаченной суммы или возбудить иск против указанного поставщика на основании подписанных контрактов в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
If you order something that becomes unavailable before it can be provided to you, you may request a refund of your funded amount.
Если заказанный вами продукт окажется более недоступным, вы вправе запросить возмещения соответствующей стоимости.
If a discount has previously been taken, you can subtract the value of the discount and receive a refund for the correct amount.
Если скидка уже была получена, можно вычесть значение скидки и получить возмещение верной суммы.
On the other hand, a State, in particular if it is designated as the “launching State” with respect to those activities, must refund to the Agency the amount of compensation charged to the Agency if the damage resulted from gross negligence or a deliberate act or omission on the part of that State or persons acting on its behalf.
С другой стороны, государство, в частности, если оно квали-фицируется как " запускающее государство " приме-нительно к названной деятельности, должно воз-местить Агентству сумму компенсации, взысканную с Агентства, если ущерб явился результатом грубой небрежности или преднамеренного действия или бездействия со стороны этого государства или лиц, действующих от его имени.
Any refund that exceeds the threshold amount is added to the approval queue.
Любой возврат денежных средств, который превышает пороговую сумму, добавляется в очередь утверждения.
If you set the VAT offset method for deferrals parameter in the General ledger parameters form to Proportionate, the VAT refund is calculated in proportion to the deferral amount.
Если для параметра Метод зачета НДС по РБП в форме Параметры главной книги установить значение Пропорциональный, возврат НДС рассчитывается пропорционально сумме РБП.
On separation, project personnel who have taken advance annual or sick leave beyond the amount actually earned and accrued while in service shall be required to make restitution for such advance leave by means of a cash refund.
По прекращении службы сотрудники по проектам, которые брали авансом ежегодный отпуск или отпуск по болезни, превышающий число дней, которые фактически накопились за время службы, должны выплатить наличными возмещение за такой взятый авансом отпуск.
However, it requests that, following the new distribution of tasks and functions to be decided at the meeting of the Administrative Committee in February 2003, this budget be re-examined in consultation with the IRU, that the amount paid by the IRU be reconsidered and that the sums paid in excess in relation to the new effective activities of the TIR Secretariat be reimbursed to the IRU which will refund them to its Members.
Вместе с тем он просит, после принятия на сессии Административного комитета в феврале 2003 года решения о новом распределении задач и функций, пересмотреть данный бюджет в консультации с МСАТ, вновь рассмотреть размер причитающейся с МСАТ суммы и возместить МСАТ денежные средства, выплаченные сверх требуемых на покрытие фактических расходов на новую деятельность секретариата МДП, которые будут возвращены странам- членам МСАТ ".
No refund after two weeks before the meeting.
При отмене менее чем за две недели до начала мероприятия возврата средств нет.
I want my life to amount to more than just consuming products and generating garbage.
Я хочу, чтобы моя жизнь сводилась к чему-то большему, чем потребление продуктов и производство мусора.
Full refund until three weeks before the meeting.
Полный возврат средств при отмене за три недели до мероприятия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert