Ejemplos del uso de "refute statement" en inglés
So intellectual capture is a charge hard to refute.
Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть.
All these programs refute three widely held myths.
Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа.
Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Okay, I suppose our next question Is gonna be whether or not You'll refute the testimony of your ex-wife?
Ладно, полагаю, наш следующий вопрос заключается в том, будете ли вы опровергать показания вашей бывшей жены?
Never met a diagnostic study I couldn't refute.
Никогда не встречал диагностическое исследование, которое я не мог бы опровергнуть.
He was looking through their stock reports, trying to find things to refute them.
Он просматривал их биржевые отчёты в поисках чего-нибудь, что могло бы опровергнуть их доводы.
In the name of Lord Jesus, we refute you, Satan, and cast you out.
Именем Господа, мы отвергаем тебя, Сатана, твои искушения и гоним прочь.
As the World Court pointed out, its judgment last week did not refute that crucial point: “The Court is not required by the question it has been asked to take a position...on whether international law generally confers an entitlement on entities within a State to break away from this [State].”
Как подчеркнул Международный суд ООН, его решение, принятое на прошлой неделе, действительно опровергает это важный момент: «Поставленный перед судом вопрос не требует, чтобы суд занял какую-либо позицию ... о том, предоставляет ли в общем случае международное право субъектам права в рамках одного государства отделяться от этого [государства]».
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления.
The fact is that a number of serious objections exist to the concept of universal human rights, which its defenders need to acknowledge - honestly - if only to refute them.
Факт заключается в том, что существует большое количество серьезных возражений против понятия универсальных прав человека, и защитники прав человека должны принять эти возражения - по чести - хотя бы для того, чтобы их опровергнуть.
We should be grateful for the correction of the statement.
Мы были бы Вам благодарны за коррекцию выписки из счета .
Indeed, Egypt’s formidably historic task now is to refute the old paradigm according to which the Arab world’s only choice is between secular and repressive autocracy or obscurantist and repressive theocracy.
В действительности, трудная историческая задача Египта сейчас состоит в том, чтобы отвергнуть старую парадигму, согласно которой единственным выбором арабского мира было светское и репрессивное самодержавие или мракобес и репрессивная теократия.
Please find enclosed a statement of your net totals plus the cheque.
Смету сумм нетто, а также чек Вы найдете в приложении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad