Sentence examples of "region's" in English
Translations:
all12401
регион9385
район1496
область1333
округ62
край31
площадь26
полоса10
сфера4
other translations54
The magnitude of this agenda must be seen against the region's depressing legacy.
Параметры этой программы должны оцениваться в соотношении с подавляющим местным наследием.
But America's dwindling leverage cannot match the influence of the region's "axis of evil."
Однако усилия Америки не совпадают с влиянием региональной "оси зла".
But a more comprehensive Euro-Atlantic approach will be required to deal with the region's problems.
Однако для решения региональных проблем понадобится более комплексный евро-атлантический подход.
Crude oil, its derivatives and natural gas are among the major substances transported by the region's pipelines.
Среди основных веществ, транспортируемых по региональным трубопроводам, находятся сырая нефть, ее дериваты и природный газ.
Crude oil, its derivatives and natural gas are among the main substances transported by the region's pipelines.
Среди основных веществ, транспортируемых по региональным трубопроводам, находятся сырая нефть, ее дериваты и природный газ.
Compared with the region's mostly sluggish performance over the last three decades, this looks like takeoff velocity.
А в сравнении с последними унылыми показателями Северной Америки и Европы, такая скорость кажется и вовсе сверхзвуковой.
In 1989 the region's peoples brought with them in their "return to Europe" their diversity and richness;
В 1989 году народы Европы принесли с собой с "возвратом в Европу" свое разнообразие и богатство;
The good news for Asia is that most of the region's monetary authorities are, in fact, tightening policy.
Хорошая новость для Азии заключается в том, что большинство кредитно-финансовых органов фактически ужесточают политику.
a political agreement would provide the framework in which the region's water and energy needs can be met;
политическое соглашение предоставило бы программу по обеспечению основных потребностей в воде и энергии;
Indeed, the victory of presidential incumbents across Latin America has become the predominant trend in the region's elections.
В самом деле, победа действующих президентов, которые вновь баллотируются на выборах, стала преобладающей тенденцией на региональных выборах во всей Латинской Америке.
Still, throughout this time, integrating Serbia into the region's post-nationalist order remained central to the West's strategy.
Все же, на протяжении всего этого времени, интеграция Сербии в "пост-националистическую" систему оставалась главной задачей для стратегии Запада.
In the emerging struggle between the region's Shia and Sunni powers, the old Middle East conflict has become a sideshow.
В разгорающейся борьбе между региональными шиитскими и суннитскими государствами старые ближневосточные конфликты отошли на второй план.
As in many parts of the world, it may be several generations before the region's crimes can be worked through.
Как во многих других частях света, может потребоваться смена нескольких поколений, прежде чем будет возможна объективная оценка совершенных преступлений.
Despite the region's overall economic growth over the past two decades, life for many Roma is worse now than ever.
Несмотря на общий экономический рост за последние два десятилетия, жизнь для многих цыган стала хуже, чем когда-либо.
In late 2008, companies with foreign-currency debts saw their balances negatively impacted by the sharp devaluations of several of the region's currencies.
В конце 2008 года в компаниях, имеющих задолженность в иностранной валюте, были отмечены негативные последствия для их баланса в результате резкого обесценивания ряда региональных валют.
For example, the Arab position, which addresses Israel's nuclear status outside the region's broader security context, is the best recipe for failure.
Например, позиция арабских государств, в которой ядерный статус Израиля рассматривается вне более широкого контекста региональной безопасности, является лучшим рецептом для провала.
A more immediate concern is the immense number of people who will need to be resettled when reservoirs inundate the region's densely populated valleys.
Еще большее беспокойство вызывает необходимость переселения огромного количества людей из-за затопления густонаселенных долин.
The region's chronic under-investment in education, particularly in science and technology, is partly responsible for its economic stagnation during the past quarter-century.
В отличие от Восточной Азии и Индии, большинство стран Латинской Америки не осуществили прорыв к высокотехнологичным отраслям:
The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet.
В Оломоуце дороги проходимы без ограничений, но в Штернберке водители должны быть внимательны на лесных участках, где все еще сохраняется влажность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert