Sentence examples of "registers" in English with translation "регистрировать"

<>
Kenya registers civil servants to target 'ghost workers' Кения регистрирует государственных служащих, чтобы выявить "работников-невидимок"
Note: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellites. Примечание: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ).
Notes: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellite. Примечания: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ).
The CTI registers and administers incoming and outgoing telephone calls. Система CTI регистрирует и администрирует входящие и исходящие телефонные звонки.
The CTI system registers and administers incoming and outgoing telephone communications. Система CTI регистрирует и администрирует входящие и исходящие телефонные звонки.
Public registers: Created by administrations/registrations within central or local and regional governments,. Государственных регистров: создаются руководящими/регистрирующими органами, входящими в состав центральных, местных или районных органов власти.
This may be necessary if a user erroneously registers the status as Empty. Это может потребоваться, если пользователь ошибочно регистрирует статус как Пусто.
Captain, radar registers a light craft that is closing in fast to our stern. Капитан, радар регистрирует свет судна, стремительно приближающегося к нашей корме.
Some companies do not have computerised asset registers or do not record acquisition years. Некоторые компании не ведут компьютеризованных регистров фондов или не регистрируют годы закупки.
If the OBD malfunction indicator registers a malfunction during a preconditioning cycle, the fault may be identified and repaired. Если БД-индикатор неисправности регистрирует сбой в работе в рамках цикла предварительной подготовки транспортного средства, этот сбой может идентифицироваться и устраняться.
Windows Failover Clustering registers this IP address in DNS when the cluster IP address and Network Name resources are brought online. Отказоустойчивый кластер Windows регистрирует этот IP-адрес в системе доменных имен при переводе IP-адреса кластера и ресурсов сетевых имен в оперативный режим работы.
When the worker returns and logs on again, the system registers that the worker is back, and the break registration stops. Когда работник возвращается и снова входит в систему, система регистрирует его возврат, и регистрация перерыва заканчивается.
Every vehicle must be fitted with a device, the mobimeter, which registers the number of kilometres driven, and calculates the tax payable. Каждое транспортное средство должно быть оборудовано устройством- мобиметром, который регистрирует количество пройденных километров и рассчитывает подлежащий оплате налог.
Calamity abatement support registers the vessel and transport data at the beginning of a voyage in a RIS centre and updates the data during the voyage. Службы предотвращения аварийных ситуаций регистрируют данные о судах и перевозках в начале рейса в центре РИС и корректируют эти данные на протяжении всего рейса.
The State-land Office receives, reviews and registers application for land titles, solicits advice from other relevant Government institutions and prepares ministerial decrees to issue land. Управление государственных земель получает, рассматривает и регистрирует заявки на предоставление прав владения землями, запрашивает рекомендации от других соответствующих государственных учреждений и готовит министерские постановления о выделении земель.
On a Tuesday, a supervisor mistakenly registers a clock-out time for Wednesday at 16:00 for a worker by using the Missing clock-out function. Во вторник супервизор ошибочно регистрирует для работника время ухода с работы в среду в 16:00, используя функцию Ошибочное время ухода.
Similarly, the Election Committee registers all persons who themselves have applied for entry into the electoral roll and whom the Committee deems to be Sámi with voting rights. Аналогичным образом, Избирательный комитет регистрирует всех лиц, которые выразили желание быть внесенными в избирательный список и которых Комитет считает саами, обладающими правом голоса.
The Information and Evidence Unit acknowledges, registers, stores and secures all communications and supporting material received by the Office, to the highest international standards of information and evidence management. Группа по сбору информации и доказательств подтверждает получение, регистрирует, хранит и обеспечивает безопасность всех сообщений и вспомогательных материалов, получаемых Канцелярией, на основе высших международных стандартов использования информации и доказательств.
It retains a highly innovative economy, which registers more new patents each year than all European countries combined - second only to the US and eons ahead of China and India. Она сохраняет высоко новаторскую экономику, которая регистрирует каждый год больше новых патентов, чем все европейские страны вместе взятые - вторая только после США и всегда впереди Китая и Индии.
For DAGs with cluster administrative access points, Windows failover clustering registers the IP addresses for the cluster in the Domain Name System (DNS) when the Network Name resource is brought online. При переводе ресурса сетевого имени в оперативный режим средство отказоустойчивости кластеров Windows регистрирует IP-адреса кластера в службе DNS для групп обеспечения доступности баз данных с точками административного доступа кластера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.