Sentence examples of "registrars" in English
In some cases only two registrars were present.
В каких-то случаях присутствовали всего два регистратора.
“Generic” TLDs are registered directly through ICANN-accredited registrars.
" Неконкретизированные " TLDs регистрируются непосредственно через аккредитованных ICANN-регистраторов.
All registrars questioned were from the local surrounding communities.
Все опрошенные регистраторы были из близлежащих общин.
It only appoints registrars in regions and provides methodological support for their operation.
Оно только назначает регистраторов в регионах и предоставляет методическую поддержку их деятельности.
Step-by-step instructions for updating SPF (TXT) records at a variety of popular domain registrars is available.
Доступны пошаговые инструкции для обновления таких записей на веб-сайтах различных популярных регистраторов доменных имен.
In 1998, investigations had begun into the misappropriation of court fees by some 95 registrars, judges and tax collectors.
В 1998 году началось расследование вопроса о присвоении судебных сборов 95 чиновниками-регистраторами, судьями и сборщиками налогов.
The second figure can be inquired by gTLD categories (i.e. com, net, org) and provinces (location of registrars).
Вторым обследуемым показателем может являться количество сайтов по категориям gTLD (т.е. com, net, org) и провинций (местоположение регистраторов).
This has included the development of a public information/civic education strategy, as well as the process of hiring and training some 5,000 Afghan registrars.
Она разрабатывает стратегии в области общественной информации/обучения основам гражданственности, а также осуществляет процесс найма и подготовки приблизительно 5000 афганских регистраторов.
This group includes secretaries, office equipment operators, accounting personnel, materials calculating personnel and transport officials, library, mail and communications personnel, cashiers, information service officials, administrators, registrars, etc.
К данной категории относятся секретари, операторы канцелярского оборудования, бухгалтеры, сметчики и транспортные служащие, библиотекари, почтальоны и работники связи, кассиры, сотрудники служб информации, администраторы, регистраторы и т.п.
This in large part explained why registration often progressed very slowly in the early part of the day, to accelerate later as registrars became more familiar with procedures.
Это отчасти объясняет то, почему процесс регистрации продвигался очень медленно в первой половине дня и ускорился во второй половине дня, когда регистраторы освоились со своей работой.
Registrars came from all walks of life and included, inter alia, village and sub-village chiefs, other public servants, students, housewives and church and non-governmental organizations workers.
Регистраторами были представители самых разных профессий, в том числе, среди прочего, руководители на уровне деревень и ниже, другие государственные служащие, студенты, домохозяйки, церковные деятели и сотрудники неправительственных организаций.
Domain names, like contoso.com, are managed by using a worldwide system of domain registrars (for example, GoDaddy, HostGator, or Moniker) and databases called the Domain Name System (DNS).
Управление доменными именами, например contoso.com, осуществляется с помощью всемирной системы регистраторов доменных имен (например, GoDaddy, HostGator или Moniker) и баз данных, называемых Службой доменных имен (DNS).
The roles of registrars, notaries, solicitors and real estate agents may change, and the procedures for land transfer may need to be modified to take advantage of new technologies.
Роли регистраторов, нотариусов, юрисконсультов и агентов по недвижимости могут измениться, и, возможно, потребуется изменить также процедуры передачи права собственности на землю с целью использования преимуществ новых технологий.
I also wish to thank the Presidents, Prosecutors and Registrars of the two Tribunals for the excellent cooperation they established with the Working Group, particularly during its recent visit, in autumn.
Я хотел бы также поблагодарить председателей, обвинителей и регистраторов обоих трибуналов за прекрасное сотрудничество с Рабочей группой, особенно в ходе ее недавнего визита в сентябре.
The registrars of the branch offices of registries and public notaries shall report such transactions to the Division of Registries and Public Notaries within 10 days from the date of the transaction.
Регистраторы подчиненных управлений по регистрационным и нотариальным вопросам должны информировать о таких операциях Руководство Управления по регистрационным и нотариальным вопросам министерства юстиции в течение не более 10 (десяти) дней с момента начала такой операции.
The Act also amends the Judiciary (Organization) Act in order to reduce discrimination against women, stipulating that at least 20 per cent of high court judges, notaries, registrars and other officials shall be women.
Посредством этого Закона также вносятся изменения в Органический закон о судебной власти, имеющие целью уменьшить дискриминацию, которой подвергаются женщины; отныне в состав Верховных судов должно входить не менее 20 % женщин в качестве судейских чиновников, нотариусов, регистраторов и т.п.
In order to ensure that women have access to political participation, particularly in rural areas, plans are being considered for culturally appropriate modalities for their registration, including the use of women registrars and separate registration facilities.
В целях предоставления женщинам доступа к участию в политической жизни, особенно в сельских районах, рассматриваются планы создания надлежащих с учетом культурных факторов условий их регистрации, включая привлечение регистраторов-женщин и выделение отдельных помещений.
The judiciary is independent of the executive and the legislature and consists of the Chief Justice, Justices of Appeal, High Court Judges, the Registrars of the Supreme Court and High Court; and professional and lay magistrates.
Система судебной власти не зависит от законодательной и исполнительной ветвей власти и состоит из председателя Верховного суда, судей апелляционных судов, судей Высокого суда, регистраторов Верховного и Высокого судов; а также профессиональных и мировых судей.
Unfortunately, the effects of this further extension will not be sufficient unless the authorities promote the documentation process through communities and organizations involved with the issue, train civil registrars and make access to registry offices easier for the population.
К сожалению, эффект от этого нового продления будет ограниченным, если власти не организуют оформление документов через общины и организации, занимающиеся этими вопросами, не наладят подготовку гражданских регистраторов и не облегчат доступ населения к архивам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert