Sentence examples of "regret to inform" in English
I regret to inform you that my feelings have changed.
С прискорбием вынужден сообщить вам, что мои чувства переменились.
I regret to inform you that your wife is deceased.
С прискорбием вынужден сообщить, что ваша супруга.
"We regret to inform you of the death of your father"?
"С прискорбием сообщаем о смерти вашего отца"?
We regret to inform you that we must cancel the contract.
К сожалению, должны сообщить Вам, что мы расторгаем контракт.
We regret to inform you that we do not carry these articles.
Товаром, который Вы хотите, мы, к сожалению, не занимаемся.
We regret to inform you that despite your excellent record of service
К сожалению, несмотря на безукоризненный послужной список
I regret to inform you that I'm handing in my resignation.
Я с сожалением вынужден сообщить вам, что я подаю в отставку.
We regret to inform you that the goods ordered are out of stock.
С сожалением мы сообщаем Вам, что товаров, заказанных Вами, нет на складе.
We regret to inform you that this particular article has been sold out.
Но товар, который Вы желаете, сейчас распродан.
Actually, sir, I regret to inform you that I must tender my resignation.
Вообще-то, сэр, я с прискорбием вынужден уведомить вас о своей отставке.
I regret to inform you that four of your classmates have just been killed.
С прискорбием сообщаю, только что четверо ваших одноклассников погибли.
We regret to inform you that we are unable to take back the packaging.
К сожалению, мы не сможем принять назад упаковку.
Dear Mr. Destro, we regret to inform you your application for a loan has been denied.
"Дорогой Мистер Дестро, мы должны сообщить вам, что ваше заявление на кредит было отклонено".
Mr Bingham, I regret to inform you that your position at this company is no longer available.
М-р Бингам, я с сожалением информирую вас, что вашей должности больше нет в штатном расписании.
We regret to inform you that we must decline your order as we are unable to deliver under the conditions mentioned.
К сожалению, мы должны отклонить Ваш заказ, т.к. мы не в состоянии сделать поставки на предлагаемых Вам условиях.
In this connection, I regret to inform you that Judge Laïty Kama, a national of Senegal, died on 6 May 2001.
В связи с этим я с глубоким сожалением уведомляю Вас о том, что судья Лайти Кама, гражданин Сенегала, скончался 6 мая 2001 года.
I deeply regret to inform representatives that the first ballot, and so, necessarily, the second and third ballots also, are invalid.
С глубоким сожалением сообщаю представителям о том, что результаты первого тура голосования, а значит в обязательном порядке и второго и третьего туров, являются недействительными.
We regret to inform you that we do not carry these articles and therefore are not able to make you an offer.
К сожалению, мы не занимаемся товаром, который Вы хотите. Мы сожалеем, что поэтому не можем Вам ничего предложить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert