Sentence examples of "regrettably" in English with translation "к сожалению"

<>
Translations: all174 к сожалению158 прискорбно8 other translations8
We regrettably have to decline it. К сожалению, мы вынуждены отказаться от этого.
Regrettably, Britons rarely acknowledge this fact. К сожалению, британцы редко признают этот факт.
Regrettably, this request still remains on paper only. К сожалению, эта просьба по-прежнему остается лишь на бумаге.
Regrettably, the commitments made had not been respected. К сожалению, это обязательство выполнить не удалось.
Regrettably, I'm in Stockholm, conducting a seminar. К сожалению, я в Стокгольме, провожу семинар.
Regrettably, Lady Smallwood, my brother is a murderer. К сожалению, леди Смолвуд, мой брат - убийца.
Regrettably, the UN failed to follow up with institutional action. К сожалению, со стороны ООН не последовало введения санкций.
Regrettably, the US Treasury immediately threw cold water on the proposals. К сожалению, министерство финансов США сразу же окатило эту инициативу ледяной водой.
The atmosphere for a credible, widely acceptable referendum has been, regrettably, sombre. К сожалению, атмосфера, обеспечивающая проведение заслуживающего доверия и общеприемлемого референдума, была довольно мрачной.
Regrettably, the trial has been delayed indefinitely because the defendants' lawyers appealed the case. К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела.
"Alex Turner has been diagnosed with laryngitis and is regrettably not able to perform." "Алексу Тёрнеру был поставлен диагноз "ларингит", и, к сожалению, он не в состоянии выступать".
Regrettably, Ambassador Rock will leave his post in New York tomorrow to return to Canada. К сожалению, посол Рок завтра покинет свой пост в Нью-Йорке, чтобы вернуться в Канаду.
Regrettably, the United States has no information at this time regarding the whereabouts of these documents. К сожалению, на данный момент Соединенные Штаты не располагают информацией о судьбе этих документов.
Regrettably, many of the news channels being watched through these dishes are hostile to the West. К сожалению, многие каналы новостей, транслируемые через эти тарелки, враждебны Западу.
Regrettably, there are no indications yet that the problem is recognized in Washington as a serious one. К сожалению, пока нет проявлений того, что в Вашингтоне к этой проблеме относятся с должной серьезностью.
Regrettably, cases are seldom adequately investigated by the authorities, a factor contributing to impunity for the perpetrators. К сожалению, такие дела редко расследуются органами власти надлежащим образом, что способствует безнаказанному поведению виновных лиц.
Regrettably, the same also seems to hold true in neighboring countries, where Japanese attitudes are harshly criticized. К сожалению, то же самое касается и соседних стран, резко критикующих действия Японии.
Regrettably, a large and relatively disproportionate share of the fruits of that growth is going toward military expansion. К сожалению, большая и относительно непропорционально доля плодов этого роста идет на пользу военной экспансии.
Regrettably, no funding has been committed in 2000 for coordination activities to further the long-term strategic response exercise. К сожалению, в 2000 году не были выделены финансовые средства на цели координационных мероприятий для дальнейшего осуществления этой долгосрочной стратегической программы.
Regrettably, Swaziland has not been able to meet all the goals set out for 2003 in the Declaration of Commitment. К сожалению, Свазиленд не смог достичь всех целей, намеченных в Декларации о приверженности на 2003 год.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.