Sentence examples of "regular meetings" in English

<>
Regular meetings are held to discuss problems and solutions. Для обсуждения проблем и решений проводятся регулярные совещания.
The Learning Centre offered 15 courses during regular meetings of the Commission at its thirteenth session. В ходе регулярных заседаний Комиссии на ее тринадцатой сессии Учебным центром было организовано 15 курсов.
The learning centre offered 17 courses during regular meetings of the Commission at its fourteenth session. В ходе регулярных заседаний Комиссии на ее четырнадцатой сессии в рамках центра обучения были организованы 17 курсов.
The board holds regular meetings in which the performance of the governor and bank itself is reviewed. Совет директоров организует регулярные заседания, на которых оценивается эффективность деятельности председателя и самого банка.
It holds regular meetings, where specific law and order problems and concerns and solutions to them are addressed. Оно проводит регулярные совещания, на которых обсуждаются конкретные проблемы правопорядка и разрабатываются надлежащие их решения.
The Procurement Division has also undertaken regular meetings with requisitioning offices to review procurement plans and discuss upcoming requirements. Отдел закупок проводит также регулярные заседания с готовящими заказ подразделениями в целях обзора планов закупок и обсуждения предстоящих потребностей.
I have also held regular meetings of the Cabinet to evaluate the progress made in the fight against AIDS. Я также проводил регулярные заседания кабинета для оценки прогресса, достигнутого в борьбе со СПИДом.
We probably discuss it more regularly than any other issue — we have regular meetings once a month to discuss the Kosovo situation. Мы обсуждаем ее, возможно, более регулярно, чем какой-либо другой вопрос: один раз в месяц мы проводим заседания для обсуждения положения в Косово.
At the same time, we organize regular meetings with representatives of migrants'organizations to enable them to provide input for policy formulation. В то же время мы регулярно проводим встречи с представителями организаций по делам мигрантов, с тем чтобы они также могли принять участие в процессе разработки политики.
Under its terms of reference, the Board determines the frequency and location of its regular meetings, which shall occur, at least, quarterly. В соответствии с кругом его ведения Совет определяет периодичность и место проведения своих регулярных совещаний, которые проводятся не реже одного раза в квартал.
Establishing regular meetings open to all staff and dedicated to presentations and discussions of professional topics of common interest should strengthen inter-sectional substantive cooperation. Регулярное проведение совещаний, открытых для участия всех сотрудников и посвященных обмену информацией и обсуждению профессиональных тем, представляющих общий интерес, должно укрепить межсекторальное сотрудничество в основных областях.
The Commission has set an active work programme, including regular meetings of its Organizational Committee, country-specific configuration meetings, working group on lessons learned and Chairs. Комиссия разработала программу активной работы, включая проведение регулярных заседаний ее Организационного комитета, заседаний структур по конкретным странам, Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков и председателей.
The working methods of the NCBs are reflected in most reports, including information on the frequency of their regular meetings (once a month, and when the need arises). В большинстве докладов находят отражение рабочие методы НКО, включая информацию о частоте проведения их обычных совещаний (раз в месяц и в случае возникновения необходимости).
Likewise, the commanding officers in all organizational units of the MUP RS held regular meetings to analyse the legality of the work and conduct of the MUP RS personnel. Кроме того, командиры всех организационных подразделений МВД РС проводят регулярные заседания, с тем чтобы проанализировать законность работы и действий персонала МВД РС.
Moreover, the Aarhus Information Centre set up in the Ministry is a venue for regular meetings between officials of the various ministries and departments and representatives of the public. Кроме того, созданный в Министерстве Экологии и Природных Ресурсов Орхусский Информационный Центр является местом постоянных встреч сотрудников различных министерств и ведомств с представителями общественности.
There were regular meetings at least twice a month to exchange views and both sides were making efforts to ensure that short and medium-term policies included a gender perspective. По меньшей мере два раза в месяц проводятся регулярные совещания для обмена мнениями, и обе стороны стараются обеспечить учет гендерной перспективы в краткосрочных и среднесрочных политических программах.
PFI's Programme Manager for the Centre for Justice and Reconciliation participated in regular meetings of the Alliance (the second Friday of January, March, May, July, September November each year). Руководитель программ Центра по вопросам правосудия и примирения ПФИ принимал участие в заседаниях Союза (ежегодно проводившихся во вторую пятницу января, марта, мая, июля, сентября и ноября);
In addition to regular meetings and consultations among senior staff in different forums, during the period January 2004 to June 2004, four core management team meetings and four senior staff meetings were held. Помимо регулярных совещаний и консультаций старших должностных лиц в рамках различных форумов, в период с января по июнь 2004 года состоялось четыре заседания Совещания старших сотрудников и четыре заседания Группы руководящего состава.
The idea of coordination and cooperation between border security agencies has seen some progress on the management level, in that the joint Border Security Committee has regular meetings and is promoting the concept. В плане идеи координации и сотрудничества между ведомствами пограничного контроля был достигнут некоторый прогресс на уровне управления в том смысле, что объединенный Комитет по безопасности границы регулярно заседает и поощряет эту концепцию.
Their tasks include facilitating regular meetings with administrative, traditional and religious leaders; identifying traditional conflict-resolution mechanisms; and promoting the specific role of women, as well as the importance of community radio, in peacebuilding. Их задача заключается, в частности, в содействии проведению регулярных заседаний с участием административных руководителей и традиционных и религиозных лидеров; поиск традиционных механизмов урегулирования конфликтов и пропаганда особой роли женщин и важности общинных радиостанций в работе в области миростроительства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.