Sentence examples of "regular working hours" in English
Specifically, any fireman was entitled to payment for any hours spent on call in excess of regular working hours, and that entitlement had been denied the authors.
В частности, любой пожарный имеет право на оплату любого времени, проведенного на дежурстве, в дополнение к обычным рабочим часам, и именно в этом праве авторам и было отказано.
In many European countries, for instance, half-day schooling and rigid shop hours remain in place, which presume that “someone” can take care of children and the shopping during regular working hours.
Во многих европейских странах, например, по-прежнему сохраняются полудневное обучение в школах и жесткие графики работы магазинов, что предполагает наличие " кого-то ", кто мог бы заниматься детьми и покупками в официальные рабочие часы.
The case file must be made available to counsel at least 24 hours before any interview or questioning to permit preparation of their client's defence and counsel has free access to the accused during regular working hours.
Материалы следствия должны быть предоставлены в распоряжение адвоката обвиняемого по крайней мере за 24 часа до каждого допроса или очной ставки, с тем чтобы он мог подготовить защиту своего клиента, причем адвокат вправе неограниченно посещать содержащегося под стражей обвиняемого в рабочее время.
Right embodied in the Bavarian Civil Service Act for part-time working at less than half the standard working hours (up to one-quarter of the regular working hours) for family reasons, if no operational reasons exist opposing this (Bavaria)
Предусмотренное баварским земельным Законом о гражданской службе право на работу в течение неполного рабочего дня (от четверти рабочего дня до менее чем половины рабочего дня) в связи с семейными обстоятельствами, если для этого нет противопоказаний производственного характера (Бавария)
This level of provision could not always be sustained, however, which led to their meeting on occasion with interpretation after regular working hours when this service was crucial to the work and could not be provided at any other time.
Вместе с тем такой уровень удовлетворения заявок удавалось обеспечить не всегда, в результате чего в ситуациях, когда устный перевод имел решающее значение для успешной работы и соответствующие услуги не могли быть предоставлены в какое-либо иное время, заседания иногда приходилось проводить во внеурочное время.
Every seven years, I close it for one year to pursue some little experiments, things that are always difficult to accomplish during the regular working year.
Каждый семь лет я закрываю её на год, чтобы провести небольшие эксперименты, то, что всегда сложно сделать во время обычного рабочего года.
For a month, officers have protested symbolically against the new working hours, demanding to return to the old 24 hour shifts.
В течение месяца офицеры выражали символический протест против нового графика работы, требуя вернуть прежние 24-часовые смены.
as special work duty: employees who may be required to work on such days as part of their regular working schedule, or in cases of force majeure (when work becomes necessary due to accident, natural disaster, damage, or to eliminate immediate danger to life, health, physical integrity) (Labour Code, section 125).
в качестве специального рабочего задания: работники, которым может быть необходимо работать в такие дни в рамках своего обычного рабочего графика или в форс-мажорных обстоятельствах (когда работа оказывается необходимой в связи с несчастным случаем, стихийным бедствием, ущербом или с целью ликвидации непосредственной угрозы для жизни, здоровья, физической целостности) (раздел 125 Трудового кодекса).
Can you tell me the working hours of the Pavlovsk park?
Подскажите, пожалуйста, часы работы Павловского парка?
1. Withdrawal requests received during normal working hours 7:00 – 16:00 GMT are processed the same day.
1. Заявки на вывод средств, полученные в течение рабочего дня с 7:00 по 16:00 GMT обрабатываются в тот же день.
As is well-known, Forex working hours are unlimited and it functions round the clock.
Как известно, время работы Форекс не ограничено и он функционирует круглосуточно.
•International bank holidays – the list of international bank holidays affecting Forex market working hours this year.
•Работа банков в праздники - список праздничных дней, влияющих на график работы рынка Forex в текущем году.
Deposits/withdrawals of funds to/from MAYZUS Currenex trading accounts are processed by our Financial Department specialists manually within 4 business hours after a deposit/withdrawal request within department’s working hours (8 a.m. – 5 p.m. GMT+3, Mon.-Fri.)
Запросы на пополнение/снятие средств с торговых счетов Currenex обрабатываются специалистами нашего финансового отдела вручную в течение 4 рабочих часов после поступления такого запроса (с 8 до 17 по времени GMT+3, пн.-пт.).
Credited funds will then be transferred to your FxPro trading account within one hour (during normal working hours).
Зачисленные средства затем будут переведены на Ваш торговый счет FxPro в течение одного часа (в рабочее время).
We pride ourselves on support and during normal working hours aim to have your personal account manager available within minutes at all times.
Поскольку мы рассматриваем поддержку клиентов как ключевой фактор нашей успешности, мы делаем все возможное, чтобы ваш персональный администратор счета был готов связаться с вами уже через несколько минут после вашего запроса.
Once the documents have been submitted, we can have the account approved within 10 minutes during working hours.
Как только документы будут отправлены, счет может быть верифицирован в течение 10 минут в рабочие часы.
You may use the chat facility for any enquires with our customer service desk outside of our official working hours.
Вы можете пользоваться чатом, чтобы задавать вопросы нашей службе поддержки в наше нерабочее время.
The reasons for this plunge, according to demographer Gavin Jones at the National University of Singapore, lie largely in such things as long working hours and ever-rising housing costs, something that has been boosted by foreign purchases of private residences.
По мнению демографа Гэвина Джонса (Gavin Jones) из Национального университета Сингапура, столь мощное падение рождаемости объясняется в основном такими вещами как большая продолжительность рабочего дня и постоянно растущая стоимость жилищного строительства, чему способствует покупка частных резиденций иностранцами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert