Sentence examples of "rehabilitating" in English with translation "восстановить"

<>
Rehabilitate or establish 94 agrarian development stations and 25 experimental veterinary stations; восстановить или создать 94 станции аграрного развития и 25 опытных ветеринарных станций;
However, additional resources were still needed, particularly to fully rehabilitate the transmission and distribution networks. Однако необходимы дополнительные ресурсы, в частности, для того чтобы полностью восстановить сети передачи и распределения электроэнергии.
Some 30 deep wells were drilled and over 120 deep wells were rehabilitated and equipped with submersible pumps and generators. Пробурено приблизительно 30 глубоких скважин, более 120 глубоких скважин восстановлено и оборудовано погружными насосами и генераторами.
In accordance with that assessment, nearly 40 per cent of all schools rehabilitated under the project were girls'or co-educational schools. В соответствии с этой оценкой, почти 40 процентов восстановленных в ходе осуществления этого проекта школ составляли женские школы или школы с совместным обучением.
Various schools and health facilities, road segments, bridges and electricity supply systems have also been rehabilitated, improving access to basic social services. Были также восстановлены или отремонтированы целый ряд школ и медицинских центров, участков дорог, мостов и систем электроснабжения, что позволило повысить доступность основных социальных услуг.
Bolivia recently rehabilitated two stretches of road, improving the Calamarca-San Pedro and Boyuibe-Yacuiba routes at a cost of around $25 million. Боливия недавно восстановила два отрезка дороги, улучшив маршруты Каламарка-Сан Педро и Бойуибе-Якуиба, потратив на это около $25 миллионов.
Private and public road transport has been rehabilitated to varying degrees, and safe and reliable inter-city public passenger transportation services have been restored. Парк частных и государственных автотранспортных средств был в той или иной степени обновлен и было восстановлено надежное автотранспортное обслуживание пассажиров на междугородних маршрутах.
So far, more than 2,500 kilometres of mostly unpaved roads have been rehabilitated and are being regularly repaired and maintained by UNMIL engineers. На сегодняшний день восстановлено более 2500 км главным образом немощеных дорог, и саперные подразделения МООНЛ регулярно ремонтируют и поддерживают их в порядке.
In the Khatlon and Sugd regions, and direct rule districts, hundreds of schools, hospitals, clinics, irrigation facilities, electricity systems, bridges and roads have been rehabilitated. В Хатлонской и Сугдской областях и в районах непосредственного управления были восстановлены сотни школ, больниц, клиник, оросительных сооружений, электрических систем, мостов и дорог.
All shelters were rehabilitated on a self-help basis, out of which 114 families benefited from minor repairs to roofs of their shelters at Neirab barracks. Все жилища были восстановлены на основе самопомощи, причем у жилищ 114 семей, проживающих в бараках в Нейрабе, был проведен текущий ремонт крыш.
The irrigation section has repaired and maintained community irrigation systems covering more than 5,000 hectares of irrigated land, and rehabilitated 50 kilometres of access roads. Секция орошения обеспечила ремонт и обслуживание общинных оросительных систем, охватывающих более 5000 га орошаемых земель, и восстановила 50 км подъездных дорог.
In Baghdad over 1,700 critical breaks in the water networks have been repaired, 90 waste-pumping stations have been rehabilitated and city-wide rubbish collection has begun. В Багдаде было устранено более 1700 серьезных повреждений в системе водоснабжения, было восстановлено 90 канализационных насосных станций, и в городе начался сбор мусора.
For instance, in Côte d'Ivoire, more than 100 maternity and gynaecology operating theatres have been equipped or rehabilitated and health workers were trained in emergency obstetric care, with UNFPA support. Так, например, при поддержке ЮНФПА в Кот-д'Ивуаре было оборудовано или восстановлено более 100 операционных отделений в родильных домах и гинекологических центрах, а медицинские работники прошли подготовку по оказанию неотложной акушерской помощи.
In April 2008, the European Union handed over to the Minister of Justice and Human Rights six court buildings that had been rehabilitated in Bouaké, Katiola, Séguéla, Man, Touba and Danané. В апреле 2008 года Европейский союз передал в распоряжение министра юстиции и по правам человека шесть зданий судов, которые были восстановлены в Буаке, Катиоле, Сегеле, Мане, Тубе и Данане.
We are confident that the international community will sustain its support and solidarity as we mobilize our efforts to save lives and subsequently to rehabilitate and reconstruct broken families and devastated homes and infrastructure. Мы уверены, что международное сообщество проявит солидарность с нами и поддержит наши усилия по спасению жизней и в конечном итоге восстановить разрушенные семьи, дома, инфраструктуру.
Today, a totally rehabilitated Germany is as thoroughly European and democratic as any other EU nation - indeed, under the leadership of Angela Merkel, Germany has earned its place as Europe's most important country. Сегодня полностью восстановленная Германия является настолько же европейской и демократической страной, как и любая другая нация ЕС, а под руководством Ангелы Меркель Германия заслуженно стала самой влиятельной европейской страной.
It has also rehabilitated some 1,660 hectares of community irrigation schemes, 1,090 hectares of irrigation schemes that have suffered light-to-medium damage and 65 kilometres of access roads linking farmers to markets. Он также восстановил примерно 1660 гектаров общинных ирригационных земель, 1090 гектаров ирригационных земель, претерпевших незначительной и средней тяжести урон, и 65 километров дорог, соединяющих фермерские хозяйства с рынками.
Sanitation services were disrupted in some instances because garbage trucks could not reach camps and the Agency was still unable to rehabilitate water and sewerage systems in camps that have sustained serious damage during military incursions. В ряде случаев прерывалась работа санитарных служб, поскольку мусоросборочные машины не могли приехать в лагеря, а Агентство было еще не в состоянии восстановить водопроводные и канализационные системы в лагерях, которым был причинен серьезный ущерб в ходе военных рейдов.
Through extrabudgetary funding, 138 shelters were rehabilitated during the reporting period, a drop from 178 in the previous reporting period owing to lack of funds; this represented only 1 per cent of urgently required rehabilitation needs. За этот период на внебюджетные средства было восстановлено 138 жилищ против 178 в предыдущем отчетном периоде, что объясняется нехваткой финансовых средств; это — всего 1 процент от общего количества единиц жилья, требующих срочных ремонтно-восстановительных работ.
Success stories need to be documented in order to demonstrate tangible and intangible impacts on the improvement of natural, physical, social and human capital, which is essential for the sustenance of rehabilitated, degraded and desertified lands. Позитивный опыт необходимо отражать в документах, для того чтобы продемонстрировать, какой осязаемый и неосязаемый эффект он дает в плане улучшения качества природного, физического, социального и людского капитала, имеющего важнейшее значение для поддержания восстановленных, деградированных и опустыненных земель.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.